• rivulet

    rivulet Bedeutung / rivulet Übersetzung: “Small Stream oder Brook”, 1580er, vielleicht aus italienischen Rivoletto, Diminutive von Rivolo, selbst eine Diminutive von Rivo “Brook”, “aus latein – “rennen, fließen”). Zum Ende siehe -let.

  • RNA

    RNA Bedeutung / RNA Übersetzung: 1948, Abkürzung von Ribonukleinsäure (siehe Ribonuklein).

  • rosé

    rosé Bedeutung / rosé Übersetzung: Leichter Rotwein, 1897, aus französischem Vin Rosé, buchstäblich “rosa Wein” (siehe Rose (N.1)). Im mittleren englischen Rosē wurde auch eine Art Rotwein verwendet (Ende 15c.).

  • roach

    roach Bedeutung / roach Übersetzung: Eine verkürzte Form der Kakerlake, bei der falschen Vorstellung, dass es sich um ein Gelände handelt, das 1830 belegt ist.

  • roach

    roach Bedeutung / roach Übersetzung: Eine verkürzte Form der Kakerlake, bei der falschen Vorstellung, dass es sich um ein Gelände handelt, das 1830 belegt ist.

  • road

    road Bedeutung / road Übersetzung: Mittelglisch-Rode, von Old English RAD “Reitsextexpedition, Reise, feindlicher Einfall”, von Proto-Germanic *Raido (Quelle auch von Old Frisian Red “Ride”, Old Saxon Reda, mittlerer Holländer, alter hochdeutscher Reita “Foray” Foray ” Raid “), von Pie *Reidh-” Ride “(siehe Fahrt (v.)). Auch im Zusammenhang mit RAID (n.).

  • roadblock

    roadblock Bedeutung / roadblock Übersetzung: “Barriere oder Obstruktion auf einer Straße” normalerweise für militärische oder polizeiliche Zwecke, 1940, von der Straße (n.) + Block (N.2).

  • roadhouse

    roadhouse Bedeutung / roadhouse Übersetzung: “Inn by a Straßenrand”, 1857, später “Ort für Erfrischung und Unterhaltung entlang einer Straße” (1922), von der Straße (n.) + Haus (n.).

  • roadie

    roadie Bedeutung / roadie Übersetzung: “Arbeiter bei Pop -Gruppen während der Tour” bis 1969 aus der Straße (n.) + -ie.

  • road kill

    road kill Bedeutung / road kill Übersetzung: Auch Roadkill, “Tier getötet durch Fahrzeugverkehr”, 1962, von der Straße (n.) + Kill (n.). Der figurative Sinn ist von 1992.

  • road-runner

    road-runner Bedeutung / road-runner Übersetzung: “Long-Sailed Crested Desert Cuckoo, der Chaparral-Cock”, 1847, amerikanisches Englisch, von der Straße (n.) + Runner. Frühere Referenzen geben dem mexikanischen spanischen Namen als Correcamino an und der englische Name könnte eine Übersetzung davon sein. Der Cartoon -Charakter von Warner Bros. stammt aus dem Jahr 1948.

  • roadside

    roadside Bedeutung / roadside Übersetzung: “Die Seite oder Grenze einer Straße”, 1744, von der Straße (n.) + Seite (n.). Als Adjektiv bis 1810.

  • roadster

    roadster Bedeutung / roadster Übersetzung: “Open zweisitzes Auto”, 1908, von der Straße (n.) + -ster. Früher wurde es in Bezug auf eine Art leichter Pferdekutsche (1892) verwendet; ein Pferd zum Vergnügen (1818); und “ein Schiff, das in der Nähe des Ufers liegt und an Gezeiten arbeitet” (1744).

  • roadway

    roadway Bedeutung / roadway Übersetzung: “Eine Autobahn; der Teil einer Straße, die von Pferden und Fahrzeugen verwendet wird”, c. 1600, von der Straße (n.), Möglicherweise einige des alten Gefühls dieses Wortes “A Riding”, + Way (n.).

  • roadwork

    roadwork Bedeutung / roadwork Übersetzung: Auch Road-Work, 1765, “Arbeiten zur Herstellung und Reparatur von Straßen;” 1903 als “Übung auf Straßen;” Von Straße (n.) + Arbeit (n.).