• pasha

    pasha Bedeutung / pasha Übersetzung: Der türkische Ehrentitel, der früher Offizieren des hohen Ranges, 1640er Jahre, aus türkischer Pascha, ebenfalls Basha, von Bash “Head, Chief” (keine klare Unterscheidung zwischen -B- und -p-P-in türkischen

  • pashmina

    pashmina Bedeutung / pashmina Übersetzung: 1885 von Persian Pashmin “Woolen”, von Pashm “Wolle”, unten “von Pie *pek-” zupfen “(siehe Kampf (v.)).

  • Pashto

    Pashto Bedeutung / Pashto Übersetzung: Die hauptsächliche afghanische Sprache, 1784, aus persischen Paschto (afghanischer Pakhto).

  • Pasiphae

    Pasiphae Bedeutung / Pasiphae Übersetzung: Frau von Minos, Mutter von Phaedra und Ariadne, aus griechischen Pasipae, aus Pasipha “für alle”, von Pasi “für alle” Dativ Plural von Pas, Pan “All” (siehe Pan-) + Phaos “Licht” (von

  • pasquinade

    pasquinade Bedeutung / pasquinade Übersetzung: Auch Pasquin, “ein verleumderischer öffentlicher Lampoon”, 1650er Jahre, aus Französisch, aus dem italienischen Pasquinata (ca. 1500) aus Pasquino, dem Namen einer verstümmelten alten Statue (jetzt bekannt dafür bekannt

  • passing

    passing Bedeutung / passing Übersetzung: “In einem (sur) vorübergehenden Abschluss, übertriebener” Ende 14c.;

  • pass

    pass Bedeutung / pass Übersetzung: Ende 13C., Passsen (transitiv), “vorbei (etwas),” auch “überqueren”, vom alten französischen Passant “zu passieren” (11c.), Vom vulgären Lateinischen *Passare “zu Schritt, gehen, passieren, passieren

  • passing

    passing Bedeutung / passing Übersetzung: “In einem (sur) vorübergehenden Abschluss, übertriebener” Ende 14c.;

  • pass

    pass Bedeutung / pass Übersetzung: Ende 13C., Passsen (transitiv), “vorbei (etwas),” auch “überqueren”, vom alten französischen Passant “zu passieren” (11c.), Vom vulgären Lateinischen *Passare “zu Schritt, gehen, passieren, passieren

  • passe

    passe Bedeutung / passe Übersetzung: “Aus dem Nutzen, verblasst, vorbei an der Blütezeit des Lebens”, 1775, von French Passé (Fem. Passée) “Vergangenheit, verblasste,” Past -Particle of Passer “, um zu passieren,” vom vulgären lateinischen *passare “bis treten, spazieren gehen,

  • passing

    passing Bedeutung / passing Übersetzung: “In einem (sur) vorübergehenden Abschluss, übertriebener” Ende 14c.;

  • passable

    passable Bedeutung / passable Übersetzung: Anfang 15c., “das kann gekreuzt werden, durchquert werden”, aus Pass (v.) + -able oder von alten französischen passablen “fordable, passing passable” (14c.).

  • passacaglia

    passacaglia Bedeutung / passacaglia Übersetzung: Tanzmelod des spanischen Ursprungs, 1650er Jahre, aus Italienisch, aus spanischer Pasacalle, von Pasar “bis zum Pass” (aus lateinischer Passus “Schritt, Tempo” von Pie Wurzel *Pete- “Spread”) + Calle “Street” aus Lateinisch

  • passage

    passage Bedeutung / passage Übersetzung: Anfang 13C., “Eine Straße, ein Weg;”

  • passageway

    passageway Bedeutung / passageway Übersetzung: 1640er Jahre, “eine Straße, eine Straße oder ein Weg, das Kommunikationsmittel liefert”, American English, aus Passage + Way (n.).