• pruritus

    pruritus Bedeutung / pruritus Übersetzung: “Zuneigung der Haut, die durch einfaches Juckreiz ohne sichtbaren Ausbruch gekennzeichnet ist”, 1650er Jahre, vom lateinischen Pruritus, vergangener Partizip des Prurire “bis zu Juckreiz” (siehe Vorschriften). Das Wort war früher in englischer Sprache über altes Französisch in Form Prurit (Anfang 15c.). Verwandte: Pruritisch.

  • prushun

    prushun Bedeutung / prushun Übersetzung: “Junge, der mit einem Tramp reist und um ihn bittet”, bis 1893 ein Jargon -Begriff unbekannter Herkunft. Es gibt zeitgenössische Slang oder einheimische Veränderungen von Fachkräften, die sich ihm in Form nähern. Sein Beschützer/Besitzer war ein Jocker, der auch als Verb verwendet wurde.

  • Prussia

    Prussia Bedeutung / Prussia Übersetzung: Region im Nordosten Deutschlands, Ende 14c., Prusse (Ende 13c. Als Nachname), aus dem mittelalterlichen lateinischen Borussi, Prusi, latinisierte Formen des einheimischen Namens des litauischen Volkes, der in der Biegung der Ostsee lebte, bevor er 12C erobert wurde. und ausgerottet von (meistens) deutschen Kreuzfahrern, die sie als Bewohner ersetzten.

  • Prussian

    Prussian Bedeutung / Prussian Übersetzung: 1550er (n.), “Eingeborener oder Einwohner von Preußen”; 1560er (adj.), “Von oder in Bezug auf Preußen;”; aus Preußen + -an. In Bezug auf die Sprache der früheren Bewohner von (Ost-) Preußen, die bis 1888 eng mit Litauisch verwandt war.Preußisches blaues Pigment (1724) kam von French Bleu de Prusse ins Englische, so…

  • pry

    pry Bedeutung / pry Übersetzung: “Schauen Sie neugierig aus, schauen Sie genau oder untersuchen Sie die Neugier”, c. 1300, priene “peer in”, ein Wort unbekannter Herkunft, vielleicht im Zusammenhang mit dem späten alten englischen Bepriwan “zu zwinkern”. Verwandte: Getreide; neugierig. Als Substantiv “Akt des neugierigen, neugierigen oder engen Inspektion” ab 1750; Das bedeutet “Neugierige, aufdringliche…

  • P.S.

    P.S. Bedeutung / P.S. Übersetzung: 1610S, Abkürzung des lateinischen Post -Skriptums (siehe PostScript).

  • psalm

    psalm Bedeutung / psalm Übersetzung: “Sacred Gedicht oder Lied”, insbesondere ein Lob und Thanksgiving, altes englisches Preist (Westsaxon Sealm; Anglian Salm), teilweise aus der alten französischen Psaume, Saure und teilweise aus der kirchlichen lateinischen Psalmus, von griechischen Psalmos “Song, die zu einer Harfe gesungen wurden , “Ursprünglich” Aufführung auf einem String -Instrument;

  • psalmist

    psalmist Bedeutung / psalmist Übersetzung: “Schriftsteller oder Sänger von Psalmen”, insbesondere in Bezug auf David, der Psalmist, um 1500 (ersetzt Psalmistre, Ende 14c.), Von der alten französischen Psalmiste und direkt aus der kirchlichen lateinischen Psalmista, aus kirchlichen griechischen Psalmistēs “, einem Komponisten oder Sänger von Psalms von Psalms von Psalms , “vom Psalmizein” zum Singen…

  • psalmody

    psalmody Bedeutung / psalmody Übersetzung: “Kunst, Handlung oder Praxis des Singens oder Komponierens von Psalmen”, Mitte 14c., Von alten französischen Saumodie, Psalmodie und direkt aus dem mittelalterlichen lateinischen Psalmodia, aus griechisch Harfe “(siehe Psalm) + Odein” SING “(siehe ODE). Verwandte: palmodisch.

  • psalter

    psalter Bedeutung / psalter Übersetzung: “The Book of Psalms”, mittlerer englischer Sauter, Psauter, aus dem alten englischen Saltere, Psaltere, dem alten französischen Sautier, Psaltier und direkt aus kirchlichem lateinisch “Aus griechisch psaltērion” Stringinstrument, Psalterie, Harfe, “von Psalin” bis zupfen, spielen Sie auf einem Saiteninstrument “(siehe Psalm).

  • psaltery

    psaltery Bedeutung / psaltery Übersetzung: Art des alten Stringinstruments, das dazugehörige Instrument für Psalmen, c. 1300, Sautrie, aus dem alten französischen Psalterie (12c.) Und direkt aus dem lateinischen Psalterium “Stringinstrument”, aus griechischem Psaltērion “String -Instrument”, von Psallein “Spielen Sie auf einem Streichinstrument, Pull, Pluck” (siehe Psalm).

  • psammite

    psammite Bedeutung / psammite Übersetzung: “Sandstein”, bis 1817, aus griechischen Psammos “Sand” (siehe Sand (n.)) + -ite (1). Verwandte: pammitisch.

  • psammo-

    psammo- Bedeutung / psammo- Übersetzung: Wortbildungselement bedeutet “Sand” aus griechischem Psammos “Sand”, was mit Psamathos zusammenhängt (siehe Sand (n.)). Verwandte: pammic.

  • psammophile

    psammophile Bedeutung / psammophile Übersetzung: “Pflanzen oder Tier florieren an sandigen Orten”, 1881 (in Plural -Pammophilen “, Proceedings of the Geologen ‘Association”, Bd. VI, S. 413, London), 1870er Jahre in Deutsch und Französisch; Siehe Pammo- “Sand” + -Phile “One, das liebt”. Verwandte: pammophile.

  • psephocracy

    psephocracy Bedeutung / psephocracy Übersetzung: “Regierung gebildet durch Wahl nach Wahl”, bis 1966 von griechisch psēphizein “stimmen” (richtig “(richtig” mit Kieselstichen abzustimmen), von psēphos “Kieselble, kleiner Stein”, insbesondere als zum Zählen und Berechnen verwendet (ein Wort von Unsicherheit Herkunft, vielleicht im Zusammenhang mit Psammos “Sand”), + -Cracy “Regel oder Regierung durch.”