• program

    program Bedeutung / program Übersetzung: 1630er, “öffentlicher Hinweis”, aus dem späten lateinischen Programm “Proklamation, Edikt” aus griechischem Programma “Ein schriftlicher öffentlicher Hinweis,” aus dem Stamm von Prographein “, um öffentlich zu schreiben,” von Pro “Forth” (siehe pro-) + graphein “” zu schreiben “(siehe -graphie).

  • programmer

    programmer Bedeutung / programmer Übersetzung: 1890, “Event Planer”, Agent Substantiv vom Programm (v.). Das bedeutet, dass “Person, die Computer programmiert”, ab 1948 bestätigt wird.

  • programme

    programme Bedeutung / programme Übersetzung: Siehe Programm.

  • programmable

    programmable Bedeutung / programmable Übersetzung: “In der Lage, programmiert zu werden”, 1959, aus dem Programm (v.) + -able.

  • programmatic

    programmatic Bedeutung / programmatic Übersetzung: “In Bezug auf oder von der Natur eines Programms”, 1847, aus dem Programm (n.), wahrscheinlich mit Bewusstsein, dass es aus griechischen Programma (Genitivprogrammatos) stammt, + -IC. Verwandte: programmatisch.

  • progressive

    progressive Bedeutung / progressive Übersetzung: C. 1600, “gekennzeichnet durch Fortschritt, in Zukunft, weiterentwickeln” (in Aktion, Charakter usw.), aus dem Fortschritt (n.) + -IVE oder von französischem Fortschritt, aus dem Partizip der vergangenen Partizipe des lateinischen Progredi. Speziell der Besteuerung von 1889. Aus dem Begriff, “die eigenen Bemühungen zur Weiterentwicklung oder Verbesserung zu verwenden”, ist die…

  • progress

    progress Bedeutung / progress Übersetzung: Anfang 15. Progresse, “A Going, Action of Gehen vorwärts”, aus alten französischen Progriten (moderne französische Programme) und direkt vom lateinischen Fortschritt “ein Fortschritt, ein Fortschritt”, ein Nomen der Aktion aus früheren Teilnehmern von Progrredi “Gehen Sie vorwärts” von Pro “Forward” (siehe pro-) + gradi “zu Schritt, gehen,” von Gradus “a…

  • progression

    progression Bedeutung / progression Übersetzung: Spät 14c., Progressioun, “Handlung, von einer Bedingung in eine andere zu wechseln”, von der alten französischen Progression und direkt aus lateinischer Progressionem (Nominativer Progressio) “Ein in Zukunft, Fortschritt, Wachstum, Erhöhung, Aktion von Aktionen aus früheren Teil von Progredi “Gehen Sie vorwärts”, von Pro “Forward” (siehe Pro-) + Gradi “zu Schritt,…

  • progressivism

    progressivism Bedeutung / progressivism Übersetzung: “Prinzipien eines progressiven Advocacy oder Fortschritts oder Reform”, 1855, aus progressiven + -ismus. Ab 1892 im politischen Sinne.

  • prohibition

    prohibition Bedeutung / prohibition Übersetzung: Ende des 14c. Behinderung, Verbot; root *ghabh- “geben oder empfangen”).

  • prohibit

    prohibit Bedeutung / prohibit Übersetzung: “Verbot, Verbot durch Autorität”, Anfang 15c., Verbot, vom lateinischen Prohibitus, vergangener Partizip der Prohibere. “(aus der PIE wurzel *ghabh-” geben oder empfangen “). Vergleichen Sie für die Form Hemmung, Ausstellung. Verwandte: verboten; Verbot.

  • prohibitive

    prohibitive Bedeutung / prohibitive Übersetzung: Anfang 15C. Von Preisen, Tarifen usw., “so hoch, dass sie die Verwendung verhindern”, ist es von 1886. verwandt: unerschwinglich. Das alternative Verbibitorium (1590er) stammt aus dem lateinischen Prohibitorius.

  • project

    project Bedeutung / project Übersetzung: C. 1400, Projekte, “Ein Plan, Entwurf, Schema, Design” aus dem mittelalterlichen lateinischen proiektum “etwas, das hervorgerufen”, Nominal verwendet, nutzte des Lateinischen Proiektus, vergangener Partizip von Proicere “ausdehnen, ausstrecken, herauswerfen, aus dem – “Forward” (siehe Pro-) + Kombination Form von Iacere (vergangener Partizip IACTUS) “zu werfen” (von PIE wurzel *ye- “zu…

  • projection

    projection Bedeutung / projection Übersetzung: Spät 15c., Projeccioun, in Alchemy, “Transmutation durch das Gießen eines Pulver Stamm von Proicere “Stretch Out, werfen” (siehe Projekt (v.)).

  • projected

    projected Bedeutung / projected Übersetzung: “Geplant, als Projekt aufgestellt”, 1706, Adjektiv von Past-Participle aus dem Projekt (v.). Im mittleren Englisch und frühzeitigen Englisch war das Adjektiv einfach ein Projekt.