-
popery
popery Bedeutung / popery Übersetzung: “Lehren, Bräuche, Zeremonien usw. des Papstes oder der römisch -katholischen Kirche”, 1530er Jahre, eine feindliche Münzprägung der Reformation, von Papst + -y. Früher wurden nicht-hostile Wörter in den gleichen Sinne gepopt (altes Englisch) “Das Büro oder die Würde eines Papstes”; Papsthood (altes englisches Papan-Had) “Zustand des Papstes”.
-
pop-gun
pop-gun Bedeutung / pop-gun Übersetzung: Art des Kinderspielzeugs, 1620er, von Pop (N.1) + Waffe (n.). So genannt vom Geräusch der komprimierten Luft, die beim Abfeuern veröffentlicht wurde.
-
popinjay
popinjay Bedeutung / popinjay Übersetzung: Anfang 14c., Papejaye (Ende 13c. Als Nachname), “ein Papagei”, aus dem alten französischen Papeegai (12c.), aus spanisch oder eine andere nicht-indoeuropäische Sprache und nachahmte Nachahmung seines Schreis. Das Ende wurde wahrscheinlich in westeuropäischen Sprachen zu “Jay” -Wörtern (alter französischer Jai usw.) aufgenommen.
-
popish
popish Bedeutung / popish Übersetzung: “Von oder in Bezug auf den Papst oder die römisch -katholische Kirche”, 1520er Jahre, eine feindliche Münzprägung von Papst + -ISH.
-
poplar
poplar Bedeutung / poplar Übersetzung: Art von Baum mit schnellem Wachstum und mittelschwerer Größe, das für leichte, weich Pōpulus “Pappel” (mit einem langen “o” nicht dasselbe Wort, das beliebt wurde), das unbekannte Herkunft ist, möglicherweise aus einer PIE baumname-Wurzel *P (y) El- (Quelle auch griechischer Pelea “Elm “). Italienischer Pioppo, Spanier Chopo, deutscher Pappel, Old…
-
poplin
poplin Bedeutung / poplin Übersetzung: Art von Schnürstoff mit einer Seidenkette und einem Schuss Wolle, schwerer als die Seide, 1710, aus französischer Papelinie “Tuch aus feiner Seide und schlimmer” (1660er Jahre), wahrscheinlich aus ProveNelltal Papalino, Fem. von Papalin “von oder zu dem Papst,” aus dem mittelalterlichen lateinischen Papalis “päpstlich” (siehe päpstal). Der Hinweis auf Avignon,…
-
popliteal
popliteal Bedeutung / popliteal Übersetzung: “von oder in Bezug auf die Rückseite des Knies”, 1786, mit -Al (1) + moderner lateinischer Popliteus (n.) “Flat, dreieckiger Muskel am hinteren Teil des Knie -Gelenks”, 1704, kurz für Popliteus (Muskulus ) aus lateinischen Pappeln “Schinken (des Beines)”, was unbekannter Herkunft ist.
-
popover
popover Bedeutung / popover Übersetzung: Auch Pop-over, “Light Cake”, 1859, von Pop (v.) + Over (adv.). Vielleicht so genannt, weil es beim Backen über den Rand der Dose schwillt.
-
popper
popper Bedeutung / popper Übersetzung: 1750 “Alles, was einen Poping -Sound macht”, Agent Substantiv von Pop (v.). Bis 1847 als “Utensil für das Knacken von Mais”.
-
poppet
poppet Bedeutung / poppet Übersetzung: “Kleine menschliche Figur in Hexerei und Zauberei”, c. 1300, Popet, frühe Form der Marionette (n.). Das heißt, “kleine oder zierliche Person” ist Ende 14c.; später eine Begriff der Zärtlichkeit (18c.), aber auch in anderen Fällen einer Verachtung.
-
poppy
poppy Bedeutung / poppy Übersetzung: Pflanze der Gattung Papaver mit auffälligen Blumen und milchigem Saft mit betäublichen Eigenschaften, aus dem späten alten englischen Popig, Popæg, aus westgermanischen *Papua-, wahrscheinlich aus vulgärer lateinischer *Papavum, aus lateinischen Papaver “Poppy”, vielleicht eine reduktionierte Form von Nachahme Wurzel *pAP- “Schwell.”
-
poppycock
poppycock Bedeutung / poppycock Übersetzung: “Trivial Talk, Unsinn”, 1865, amerikanisches Englisch, wahrscheinlich aus dem niederländischen Dialekt Pappekak, aus der mittleren holländischen Pappe “Soft Food” (siehe Pap) + Kak “Dung” von lateinem Kakare “bis hin zum Auszug” (von Pie Wurzel *Kakka- “Kot ausscheiden”).
-
Popsicle
Popsicle Bedeutung / Popsicle Übersetzung: “Frozen Ice Mix mit einem hölzernen Stock, der als Griff eingefügt wurde”, 1923, Markename von Frank Epperson aus Oakland, Kalifornien, vermutlich von (Lolly) Pop + (IC) ICLE.
-
popster
popster Bedeutung / popster Übersetzung: “Pop -Kulture -Enthusiast”, 1963 (in einem Buch über die Beatles), von Pop (adj.)+ -ster.
-
populous
populous Bedeutung / populous Übersetzung: “Viele Bewohner im Verhältnis zum Ausmaß des Landes”, Anfang 15 c., Von postklassischem lateinischen Populosus “voller Menschen, bevölkerungsreich,” von Populus “(siehe Menschen (n.)). Verwandte: popuell; Bevölkerung.