-
-poietic
-poietic Bedeutung / -poietic Übersetzung: Wortbildungselement bedeutet “machen, produzieren”, aus der latinisierten Form der griechischen Poietikos “in der Lage zu machen, kreativ, produktiv,” aus Poiein “zu machen, zu erschaffen” (siehe Dichter).
-
poignancy
poignancy Bedeutung / poignancy Übersetzung: 1680er Jahre, “Schärfe, Schärfe” (von Wörtern, Ausdrücken usw.), aus ergreifendem + abstraktem Substantiv -Suffix -cy. Ab 1730 als “Schmeckung oder Geruch”. Bis 1787 als “Trauer”.
-
poignance
poignance Bedeutung / poignance Übersetzung: 1769 von Wörtern, Ausdrücken usw., “Punkt, Schärfe, Kraft der Reizung”; Siehe ergreifend + -ance. Als “Kraft, die Geschmacksorgane zu stimulieren” bis 1782; In Bezug auf emotionale Zustände “Schmerz, Bitterkeit” bis 1812.
-
poignant
poignant Bedeutung / poignant Übersetzung: Ende 14c., Pointount, “schmerzhaft für körperliches oder mentales Gefühl” (von Sauce, Gewürz, Wein sowie Dingen, die die Gefühle beeinflussen), von dem alten französischen ergreifenden “scharfen, spitz” (13c.), Gegenwart Partizip von Poindre ” zu stechen, “vom lateinischen pungere” zu stechen, zu stechen, zu stechen, “im übertragenen Sinne”, um zu ärgern, zu…
-
poilu
poilu Bedeutung / poilu Übersetzung: French Private Soldier, 1914, aus französischem Poilu, buchstäblich “haarig”, aus Poil “Haaren”, nicht aus dem Kopf, sondern aus Bärten, Tiermänteln usw. aus dem lateinischen Pilus (siehe Stapel (N.3)). In 19c. Französisch Das Adjektiv hatte ein sekundäres Gefühl von “stark, mutig, mutig” (Balzac).
-
poindexter
poindexter Bedeutung / poindexter Übersetzung: “Nerdy Intellctual”, bis 1986, der US-amerikanische Teenager-Slang, aus der Charakter Poindexter, 1959 in der Maschinen-für-TV-Cartoon-Version von “Felix the Cat” vorgestellt wurde. Der Name war ursprünglich ein Nachname, der als Norman bezeichnet wurde.
-
Poinsettia
Poinsettia Bedeutung / Poinsettia Übersetzung: Art der viel kultivierten amerikanischen Pflanzen, die für seine großen scharlachroten Blumenblätter aus dem Namen Gattung (1836), Modern Latin, als Anerkennung von Joel R. Poinsett (1779-1851), US-Botschafter in Mexiko, auffällt, der angeblich mitgebracht hat, der angeblich mitgebracht hat Die Pflanze der Botaniker im Jahr 1828 aufmerksam, + abstraktes Substantiv endet…
-
pointing
pointing Bedeutung / pointing Übersetzung: Ende 14C. Auch ab Ende 14c. als “stechen”; Der Sinn für “Prozess des Anbringens von Teilen von Fadenspitzen als Rand oder Grenze” ist von Mitte 15 Jahrhundert. Bedeutet “Aktion der Anzeige oder Regie mit dem Finger usw.” ist aus den 1550er Jahren.
-
point
point Bedeutung / point Übersetzung: C. 1200, Pointe, “Minutenmenge, einzelner Gegenstand in einem Ganzen; scharfe Ende eines Schwertes usw.”, eine Fusion von zwei Wörtern, beide letztendlich von lateinischer Pungere “zu stechen, Pierce” von einer nasalisierten Form der Tortenwurzel * peuk- “zu stechen.”
-
pointed
pointed Bedeutung / pointed Übersetzung: C. 1300, “ein scharfes Ende oder endet”, von Punkt (n.). Das bedeutet, dass “die Qualität des Eindringens in die Gefühle oder des Geistes” aus den 1660er Jahren ist; Das von “abzielt oder ausdrücklich für eine bestimmte Person bestimmt” ist 1798. verwandt: pospy; Aufmerksamkeit.
-
pointe
pointe Bedeutung / pointe Übersetzung: im Tanz “Die Tipps der Zehen”, 1830, aus dem französischen Punkt (siehe Punkt (n.)).
-
point-blank
point-blank Bedeutung / point-blank Übersetzung: 1570er, in Schütze, “eine horizontale Richtung”, die von Punkt (v.) + Leer (n.) Stammt, was das weiße Zentrum eines Ziels bedeutet. Der Begriff wäre nahe genug zu stehen, um auf die Rohliste zu zielen, ohne dass Kurve, Windage oder Schwerkraft zulässig ist.
-
pointer
pointer Bedeutung / pointer Übersetzung: Mitte-14c., “ein Tiler” (Anfang 13C. Als Nachname), Agent Substantiv von Punkt (v.). Von c. 1500 als “Hersteller von Nadelpoint -Spitze”. Ab 1570ern als “Ding, das zeigt;” Das bedeutet “Hund, der in Gegenwart des Spiels starr ist und dem Steinbruch gegenübersteht”, ist ab 1717 aufgezeichnet. Das heißt “Ratschläge” wird von 1883…
-
pointy
pointy Bedeutung / pointy Übersetzung: 1640er, “insbesondere spitz”, von Punkt (n.) + -Y (2). Beleidigungspointy-Head für einen, der als übermäßig intellektuell eingestuft wurde und von 1971 bestätigt wurde, wurde in seinem Präsidentenlauf von 1972 vom US-Politiker George Wallace von 1972 populär gemacht. In einem früheren Slang (Ende 19c.) Bedeutete Pointy “knapp, gut, markig”.
-
pointillism
pointillism Bedeutung / pointillism Übersetzung: 1901 aus dem französischen Pointillisme, von Pointiller “bis zu Pointilles”, kleine Punkte, Plural -Diminutive des Punktes (siehe Punkt (n.)). Der Pointillist wird ab 1891 aus der französischen Pointilliste bestätigt.