-
playbook
playbook Bedeutung / playbook Übersetzung: Auch Play-Book, 1530S, “Book of Stage Plays”, aus Play (n.) + Buch (n.).
-
play-day
play-day Bedeutung / play-day Übersetzung: “Tag für Zeitvertreib oder Ablenkung, ein Tag von der Arbeit befreit”, c.
-
play-dough
play-dough Bedeutung / play-dough Übersetzung: “Kindermodellierung Clay”, 1959, aus Play + Teig.
-
player
player Bedeutung / player Übersetzung: Mittelenglische Pleiere, von Old English Plegere “einer, der an Zeitvertreibs oder Vergnügungen teilnimmt”, einem Agent -Substantiv von Play (v.).
-
playfellow
playfellow Bedeutung / playfellow Übersetzung: Auch Play-Fellow, “Begleiter in Vergnügung oder Sport”, 1510s, aus Play (n.) + Fellow (n.).
-
playground
playground Bedeutung / playground Übersetzung: “Stück Boden für die Freizeit von Open-Air”, insbesondere wie mit einer Schule, 1780;
-
playhouse
playhouse Bedeutung / playhouse Übersetzung: “Theater, Haus für dramatische Darbietungen angeeignet”, spätes altes englisches Pleghus;
-
play-list
play-list Bedeutung / play-list Übersetzung: Auch Playlist, 1975, “Liste der Aufnahmen, die von einem Radiosender in der Luft gespielt werden”, von Play (v.) + List (N.1).
-
playmate
playmate Bedeutung / playmate Übersetzung: 1640er, “Begleiter in Play oder Vergnügung, Playfellow” aus Play (v.) + Mate (n.).
-
play-pen
play-pen Bedeutung / play-pen Übersetzung: Auch Playpen, “Gehege, in dem ein kleines Kind spielen kann”, 1916, von Play + Pen (N.2).
-
plaything
plaything Bedeutung / plaything Übersetzung: “Ein Spielzeug, alles, was zum Amus dient”, 1670er Jahre von Play (v.) + Ding.
-
play-time
play-time Bedeutung / play-time Übersetzung: Auch Spieltime, 1660er Jahre im Freizeitgefühl, aus Spiel (n.) + Zeit (n.).
-
playwright
playwright Bedeutung / playwright Übersetzung: “Schriftsteller oder Adapter der Theaterstücken für die Bühne”, 1680er Jahre (Ben Jonson benutzte es 1610er als Scheinname), von Play (n.) + Wright (n.).
-
plaza
plaza Bedeutung / plaza Übersetzung: “Öffentlicher Platz oder Freiflächen von Häusern”, ursprünglich in einer spanischen oder spanisch-amerikanischen Stadt, 1830, vom spanischen Platz “Square, Place”, aus vulgärer Lateinische Plattia, von Latein Platea “Courtyard, Broad Street” (Broad Street “(
-
plea
plea Bedeutung / plea Übersetzung: Anfang 13c.