-
mayonnaise
mayonnaise Bedeutung / mayonnaise Übersetzung: Sauce aus Eigelb und Salatöl, zusammen mit Essig oder Zitronensaft bis zur Konsistenz von verdickter Creme geschlagen und 1815 gewürzt, von französischer Sauce Mayonnaise (1806), die von französischen Quellen aus Mahonnaise verderbt und in benannt wurden
-
mayor
mayor Bedeutung / mayor Übersetzung: “Direktor einer Gemeinde, Chief Magistrat of a City oder Bezirk”, c.
-
mayoral
mayoral Bedeutung / mayoral Übersetzung: “von oder in Bezug auf einen Bürgermeister oder Bürgermeister”, 1690er Jahre, von Bürgermeister + -al (1).
-
mayoralty
mayoralty Bedeutung / mayoralty Übersetzung: Ende 14c., Mairaltee “Büro eines Bürgermeisters” (Mitte 15 c. Als “Amtszeit eines Bürgermeisters”), aus dem alten französischen Mairalté, von Maire (siehe Bürgermeister) + -Alte, wie in Principalte, reformiert in englischer Sprache als -Taly
-
mayorship
mayorship Bedeutung / mayorship Übersetzung: “Das Büro oder die Würde eines Bürgermeisters”, Ende 15c., vom Bürgermeister + -Schip.
-
maypole
maypole Bedeutung / maypole Übersetzung: Auch May-Pole, “mit Blumen und Bändern mit hohem gestreiftes Stangen für Merrichter im Mai dekoriert, um herumzutanzen”, bescheinigt aus den 1550er Jahren, aber sicherlich viel älter, da die erste Erwähnung in einer Verordnung sie verbietet, und es gibt Verweise auf solche
-
maze
maze Bedeutung / maze Übersetzung: C.
-
mazel tov
mazel tov Bedeutung / mazel tov Übersetzung: Jüdischer Gruß, 1862, aus dem modernen hebräischen Mazzal -Tob “Viel Glück, Glück,” buchstäblich “guter Stern”, von Hebräisch Mazzaloth (Plural) “Constellations”, auch “Destiny” (Vergleiche Schlemazel).
-
mazy
mazy Bedeutung / mazy Übersetzung: “Wie ein Labyrinth, Wicklung, kompliziert”, 1570er, aus Maze (n.) + -y (2).
-
mazuma
mazuma Bedeutung / mazuma Übersetzung: Slang für “Geld”, 1894, aus Jiddisch, aus dem Mishnaic Hebrew Mezumman “benannt, festgelegt, ernannt,” verwendet im mittelalterlichen Hebräisch im Sinne von “Bargeld” (vergleiche Slang des nötigen “Geldes”), von Akkadian (semitisch) Simanu “”
-
mazurka
mazurka Bedeutung / mazurka Übersetzung: Lebhafter polnischer Tanz, richtig für vier oder acht Paar Tänzer, ebenfalls Mazourka, 1818, aus russischer Mazurka, aus polnischer Mazurek “Tanz des Mazur”, ein Hinweis auf die Bewohner von Mazowsze (mittelalterlicher lateinischer Mazovien), antike Region im Zentrum von Polen.
-
M.B.A.
M.B.A. Bedeutung / M.B.A. Übersetzung: Bis 1917, American English, Abkürzung von Masters of Business Administration, ein Bildungsabschluss, das mit diesem Namen bis 1912 bestätigt wurde.
-
McCarthyism
McCarthyism Bedeutung / McCarthyism Übersetzung: 1950, mit -ism + Name des US-Senators Joseph R. McCarthy (1908-1957) von Wisconsin, Führer der US-amerikanischen antikommunistischen Agitation.
-
McCoy
McCoy Bedeutung / McCoy Übersetzung: Wie im echten McCoy “Das reale Ding; der echte Artikel” bis 1881, als aus schottischem Real Mackay (1883), was ungewiss ist, obwohl es viele Kandidaten gibt, von denen das wahrscheinlichste ist, ist das das, was das ist
-
McConnell
McConnell Bedeutung / McConnell Übersetzung: Irischer Nachname, vom irischen Mac “Sohn von” + conall, von Celtic Kunovalos “High Powerful”.