• misdemeanor

    misdemeanor Bedeutung / misdemeanor Übersetzung: Auch Vergehen, Ende 15c., “schlechtes Verhalten, böses Verhalten, Schuld”, aber fast immer im rechtlichen Sinne einer “anklageigen Straftat weniger schwerer Natur als eine Straftat”;

  • misdiagnose

    misdiagnose Bedeutung / misdiagnose Übersetzung: “Machen Sie eine falsche Diagnose”, 1897, aus Fehl- (1) “schlecht, fälschlicherweise” + Diagnose.

  • misdiagnosis

    misdiagnosis Bedeutung / misdiagnosis Übersetzung: “Eine falsche Diagnose”, 1880, aus Fehl- (1) “schlecht, falsch” + Diagnose.

  • misdial

    misdial Bedeutung / misdial Übersetzung: “Bis 1959 fälschlicherweise eine falsche Nummer auf einem Telefon aufzunehmen;

  • misdirect

    misdirect Bedeutung / misdirect Übersetzung: “Geben Sie fehlerhafte Informationen oder Anweisungen an, geben Sie eine falsche Anleitung an”, c.

  • misdirection

    misdirection Bedeutung / misdirection Übersetzung: 1736, “Falsche Richtung, fehlerhafte Führung”, aus Mis- (1) “schlecht, falsch” + Richtung.

  • misdivision

    misdivision Bedeutung / misdivision Übersetzung: “Eine falsche oder fehlerhafte Division”, 1835, aus Mis- (1) “schlecht, falsch” + Division.

  • misdo

    misdo Bedeutung / misdo Übersetzung: Altes englisches Misdon, “Böses oder falsches, übertretern, erren” (Sinne jetzt veraltet), gemeinsames germanisches Gelände (vergleiche alte friesische Misdua, Middle Holländer -Miserdoen, althochdeutsches Misstuon, deutscher Misstun);

  • misdoing

    misdoing Bedeutung / misdoing Übersetzung: “Ein falsches gemachtes, ein Fehler oder ein Verbrechen”, Anfang 13C., Verbales Substantiv von Misdo.

  • misdoubt

    misdoubt Bedeutung / misdoubt Übersetzung: 1530er Jahre, “Zweifel (an der Realität von) zu haben, zu verdächtigen, (die Wahrheit oder Realität) mit Verdacht zu betrachten”, von Missständen (1) “schlecht, fälschlicherweise” + Zweifel (v.).

  • miseducation

    miseducation Bedeutung / miseducation Übersetzung: “Falsche oder fehlerhafte Ausbildung”, 1620S, aus Fehl- (1) “schlecht, falsch” + Bildung.

  • miseducate

    miseducate Bedeutung / miseducate Übersetzung: “FALSALATE”, 1790, von MIS- (1) “schlecht, fälschlicherweise” + erziehung (v.).

  • mise en scene

    mise en scene Bedeutung / mise en scene Übersetzung: “Die gesamte Landschaft und Eigenschaften eines Bühnenspiels”, 1830, von French Mise en Scène, buchstäblich “Umgebung auf der Bühne”, von Mise (13C.) “A Puting, Plating, Nomen -Verwendung von Fem.

  • misemployment

    misemployment Bedeutung / misemployment Übersetzung: “Fehlanwendung, Missbrauch”, 1590er Jahre, aus Fehl- (1) “schlecht, falsch” + Beschäftigung.

  • miserably

    miserably Bedeutung / miserably Übersetzung: “Auf miserable Weise, pitably, bedauerlich”, Anfang 15c.;