• leg

    leg Bedeutung / leg Übersetzung: Spät 13c. Aus einer skandinavischen Quelle, wahrscheinlich altnordisches Leggr “Ein Bein, Knochen des Armes oder Beins”, von proto-kany *lagjaz (verwaltet dänisch læg, schwedisch läg “Das Walb des Beins”), ein Wort mit

  • legacy

    legacy Bedeutung / legacy Übersetzung: Spät 14c., Legacie, “Körper von Personen, die auf eine Mission gesendet wurden”, aus dem mittelalterlichen lateinischen Legatien, aus dem lateinischen Legatus “Botschafter, Gesandter, Stellvertreter”, Substantivgebrauch vergangener Partizip von Legare “mit einer Provision, die als Stellvertreter ernennt, ernennt, ernennt, ernennt

  • legalization

    legalization Bedeutung / legalization Übersetzung: 1805, Klagelang von Legalize.

  • legalize

    legalize Bedeutung / legalize Übersetzung: 1716 aus legal + -ize.

  • legal

    legal Bedeutung / legal Übersetzung: Mitte 15c.

  • legality

    legality Bedeutung / legality Übersetzung: Mitte 15c., “gesetzestreues Verhalten oder Charakter”, aus dem mittelalterlichen lateinischen legalitatem (nominativ legalitas), aus lateinischer legalis “im Zusammenhang mit dem Gesetz” (siehe legal).

  • legalese

    legalese Bedeutung / legalese Übersetzung: “Die Sprache der Rechtsdokumente”, 1914, aus legaler + Sprachname ending -e.

  • legalise

    legalise Bedeutung / legalise Übersetzung: hauptsächlich britische englische Rechtschreibung von Legalize;

  • legalistic

    legalistic Bedeutung / legalistic Übersetzung: 1843 mit -IC + Legalist “einer, der sich streng an das Gesetz einhält”, insbesondere in der Theologie (1640er Jahre);

  • legate

    legate Bedeutung / legate Übersetzung: Mitte 12c., “autorisierte Vertreter des Papstes”, aus dem alten französischen Legat und direkt vom Botschafter des lateinischen Legatus “, Gesandter,” ursprünglich mit einer Provision versorgt “,” Past Partizip of Legare “als Stellvertreter gesendet, mit einer Provision senden

  • legation

    legation Bedeutung / legation Übersetzung: C.

  • legato

    legato Bedeutung / legato Übersetzung: In der Musik, “sanft, ohne Intervalle”, 1811, aus italienischem Legato, buchstäblich “gebunden”, vergangener Partizip der Legare, aus der lateinischen Ligare “Krawatte” (von Pie Wurzel *Leig- “, um zu binden, binden”).

  • legem pone

    legem pone Bedeutung / legem pone Übersetzung: “Zahlung von Geld, Bargelddown”, 1570er, alter Slang, aus dem Titel im anglikanischen Gebetbuch des Psalms, das am 25. des Monats für Matins ernannt wurde;

  • legend

    legend Bedeutung / legend Übersetzung: Anfang 14c., “Erzählungen mit einem Ereignis oder Ereignis”, von der alten französischen Legende (12c., Moderner französischer Légende) und direkt aus der mittelalterlichen lateinischen Legenda “Legende”, Geschichte “, insbesondere Leben von Heiligen, die früher bei Matins gelesen wurden

  • legendary

    legendary Bedeutung / legendary Übersetzung: Mitte 16c., Aus dem mittelalterlichen lateinischen Legendarius “Legends” aus Legenda (siehe Legende).