• jasmine

    jasmine Bedeutung / jasmine Übersetzung: 1570er Jahre aus dem französischen Jasmin (früherer Jessemin) aus arabisch yas (a) min vom persischen Yasmin (vergleiche griechische Iasme, Iasmelaion, Name eines persischen Parfüms, das vielleicht Öl von Jasmin war).

  • Jason

    Jason Bedeutung / Jason Übersetzung: Masc.

  • jasper

    jasper Bedeutung / jasper Übersetzung: Edelstein, c.

  • jaundice

    jaundice Bedeutung / jaundice Übersetzung: “Krankhafte Erkrankung, die durch gelbliche Haut und Augen gekennzeichnet ist (verursacht durch Gallenpigmente im Blut), c.

  • jaundice

    jaundice Bedeutung / jaundice Übersetzung: “Krankhafte Erkrankung, die durch gelbliche Haut und Augen gekennzeichnet ist (verursacht durch Gallenpigmente im Blut), c.

  • jaunt

    jaunt Bedeutung / jaunt Übersetzung: 1670er Jahre im modernen Sinne von “Short Pleasure Trip”, früher “Tirome Journey” (1590er), von Jaunt (v.).

  • jaunty

    jaunty Bedeutung / jaunty Übersetzung: Auch Janty, Jantee usw., 1660er Jahre, “elegant, stilvoll”, ein unvollständiger oder scherziger Versuch, die zeitgenössische Aussprache des französischen Gentils “nette, erfreuliche”, auf alte französische “Noble” ins Englische zu rendern (siehe Gentle).

  • java

    java Bedeutung / java Übersetzung: “Kaffee”, 1850, kurz für Java Coffee (1787), ursprünglich eine Art Kaffee, das auf Java und den nahe gelegenen Inseln moderner Indonesien angebaut wurde.

  • javelin

    javelin Bedeutung / javelin Übersetzung: Ende 15c., “ein Pfeil”, das allgemeine Wort für “ein Speer, der von Hand geworfen werden soll, mit oder ohne Wurfstock”, vom alten französischen Speer (15c.), Old Provenzal Javelina, Fem.

  • javelot

    javelot Bedeutung / javelot Übersetzung: “kleiner Speer”, Mitte 15c.;

  • jaw

    jaw Bedeutung / jaw Übersetzung: Ende 14c., Jowe, Joue, “Die Mundknochen”, “Ein Wort der schwierigen Etymologie” [OED].

  • jawbone

    jawbone Bedeutung / jawbone Übersetzung: Auch Jaw-Bone, Mitte 15c., Aus Jaw (n.) + Knochen (n.).

  • jaw-breaker

    jaw-breaker Bedeutung / jaw-breaker Übersetzung: Auch Jawbreaker 1810, “Wort schwer auszusprechen” (umwerfend, in Bezug auf Aussprechen von Wörtern, stammt aus dem Jahr 1824), von Jaw (n.) + Agent Substant aus Break (v.).

  • jaw-jaw

    jaw-jaw Bedeutung / jaw-jaw Übersetzung: “Langes sinnloses Talking”, 1958, aus früherem Verb, was “tötig” (1831) bedeutet, aus der Reduplizierung von Kiefer in umgangssprachlichem Sinne (siehe Jaw (v.)).

  • jay-bird

    jay-bird Bedeutung / jay-bird Übersetzung: Auch Jaybird, 1660er, aus Jay (n.) “The Common Jay” + Bird (n.).