-
January
January Bedeutung / January Übersetzung: spät 13c., Ieneuer (Anfang 12c. In Anglo-French), aus dem alten nördlichen französischen Genever, dem alten französischen Jenvier (moderner französischer Janvier), aus lateinischen Ianuarius (Mensis) “(der Monat) von Janus” (q.v.), zu wem
-
JAP
JAP Bedeutung / JAP Übersetzung: Akronym für jüdisch-amerikanische Prinzessin, bezeugt von 1971.
-
Japan
Japan Bedeutung / Japan Übersetzung: 1570er über portugiesisches japao, niederländisches Japan, in Malakka von Malaiisch (austronesischer) Japang erworben, aus chinesischem Jih -Wortspiel, buchstäblich “Sonnenaufgang” (Äquivalent des japanischen Nippons), von jih “sun” + pun “Ursprung”.
-
Japanese
Japanese Bedeutung / Japanese Übersetzung: 1580er, Iapones;
-
Japanesque
Japanesque Bedeutung / Japanesque Übersetzung: 1853 aus Japan + -Asque.
-
jape
jape Bedeutung / jape Übersetzung: Ende 14c., “um zu tricksen, zu verwickeln, zu verspotten,” auch “töricht zu handeln; scherzhaft, scherzhaft,” vielleicht vom alten französischen Japer “bis zum Heulen, zu schreien, schreien” (moderner französischer Japer), von
-
Japhetic
Japhetic Bedeutung / Japhetic Übersetzung: In Bezug auf die vermutete Stammsprache des alten griechischen, lateinischen und die meisten modernen europäischen, 1730 aus biblischen Japheth, einem Sohn Noah
-
Japheth
Japheth Bedeutung / Japheth Übersetzung: Einer der drei Söhne Noahs aus dem späten Lateinischen Japheth aus griechischem Iafeth aus dem hebräischen Yepheth, vielleicht buchstäblich “Vergrößerung”, aus der kausativen Form des Stammes p-t-H “breit, geräumig”.
-
Japlish
Japlish Bedeutung / Japlish Übersetzung: “Unidiomatisches Englisch in Japan”, 1960, aus Japanisch + Englisch.
-
jar
jar Bedeutung / jar Übersetzung: 1520S, “um ein kurzes, hartes, gitteres Geräusch zu machen”, oft in Bezug auf Vogelkreische;
-
jarring
jarring Bedeutung / jarring Übersetzung: “Mit einem scharfen, unangenehmen Effekt”, 1550er Jahre, gegenwärtiges adjektiv aus jar (v.).
-
jardiniere
jardiniere Bedeutung / jardiniere Übersetzung: Zierblumenständer, 1841, aus dem französischen Jardinière “Blumentopf” (auch “weiblicher Gärtner, Gärtnerwife”), Substantivgebrauch von Fem.
-
jargon
jargon Bedeutung / jargon Übersetzung: Mitte-14c., “unverständliches Gespräch, Kauderwelsch; Chattering, Jabbering”, aus dem alten französischen Jargon “A Chattering” (von Vögeln), auch “Sprache, Sprache”, besonders “müßiges Gespräch; Diebe ‘lateinisch” (12c.).
-
jarhead
jarhead Bedeutung / jarhead Übersetzung: Auch Jar-Head, “US-Marine”, bis 1985 (aber in einem biografischen Buch mit einem Umfeld des Zweiten Weltkriegs) von Jar + Head (n.).
-
jarl
jarl Bedeutung / jarl Übersetzung: “Adliger”, insbesondere ein nordischer oder dänischer Häuptling, von Old Norse Jarl (siehe Earl).