• joviality

    joviality Bedeutung / joviality Übersetzung: 1620S, aus französischem Jovialit (17c.), Aus Jovial (siehe Jovial).

  • jovial

    jovial Bedeutung / jovial Übersetzung: 1580er Jahre “unter dem Einfluss des Planeten Jupiter” aus französischer Jovial (16c.), Von italienischen Joviale, buchstäblich “in Bezug

  • Jovian

    Jovian Bedeutung / Jovian Übersetzung: 1520S, “von Jove”, aus dem späten Lateinischen Iovianus, aus lateinischem Iovis (siehe Jove) + -Ian.

  • Jovicentric

    Jovicentric Bedeutung / Jovicentric Übersetzung: “mit (dem Planeten) Jupiter im Zentrum”, 1826;

  • jowl

    jowl Bedeutung / jowl Übersetzung: “Kiefer, Jawbone”, besonders der Unterjaw, ein Ende 16c.

  • jowly

    jowly Bedeutung / jowly Übersetzung: 1860 aus Jowl (N.2) + -y (2).

  • joyful

    joyful Bedeutung / joyful Übersetzung: Mitte -13c., Von Joy + -Ful.

  • Joyce

    Joyce Bedeutung / Joyce Übersetzung: Eigenname, früherer Josse, Goce usw. und ursprünglich sowohl Männern als auch Frauen gegeben.

  • joyless

    joyless Bedeutung / joyless Übersetzung: Mitte -14c., Von Joy + -Less.

  • joyous

    joyous Bedeutung / joyous Übersetzung: C.

  • joy-stick

    joy-stick Bedeutung / joy-stick Übersetzung: Auch Joystick, 1910, Aviators -Slang für den Kontrollhebel eines Flugzeugs, von Joy + Stick (n.).

  • jus

    jus Bedeutung / jus Übersetzung: Ein Wort, das in Ausdrücken aus Latein Englisch eingetreten ist, wo es “Gesetz, Recht” bedeutet (siehe Jurist) und Französisch, wo es “Saft” bedeutet (siehe Saft (n.)).

  • Juan

    Juan Bedeutung / Juan Übersetzung: Masc.

  • jubate

    jubate Bedeutung / jubate Übersetzung: “Eine Mähne haben”, 1826, aus dem lateinischen Jubatus “Gängel”, aus Juba “, eine Mähne, fließende Haare am Hals eines Tieres”, vielleicht aus einer Tortenwurzel, die “bewegt”, die “sich bewegt”, als “sich bewegen

  • jubilant

    jubilant Bedeutung / jubilant Übersetzung: 1660er (Milton) aus lateinischer Iubilantem (nominative Iubilaner), das Partizip der Iubilare “zu enttäuschen” whoops, “in christlichen Schriftstellern”, um vor Freude zu schreien, mit Iubilum “Wild Shout”, aus proto-ititalem *iu,,