• infinitely

    infinitely Bedeutung / infinitely Übersetzung: Anfang 15c., von unendlich + -ly (2).

  • infinite

    infinite Bedeutung / infinite Übersetzung: Ende 14c., “ewig, grenzenlos”, auch “extrem großartig in der Zahl”, aus dem alten französischen Infinit “endlos, grenzenlos” und direkt aus lateinisch infinitus “unbegrenzt, unbegrenzt, unbegrenzt, zahlenlos,” nicht, entgegengesetzt von

  • infinitesimal

    infinitesimal Bedeutung / infinitesimal Übersetzung: 1710 (1650er Jahre als Substantiv), “unendlich klein, weniger als jede zuordnbare Menge”, aus dem modernen lateinischen Infinitesimus, aus lateiniösen “unendlich” (siehe unendlich) + ordinales Wortbildungselement -Esimus, wie in Centesimus “Hundertstel”.

  • infinitude

    infinitude Bedeutung / infinitude Übersetzung: 1640er Jahre aus dem mittelalterlichen Lateinischen *Infinitudo aus lateinisch infinitus (siehe unendlich) im Modell von Multitudo, Magnitudo.

  • infirm

    infirm Bedeutung / infirm Übersetzung: Ende 14c., “schwach, unabgeordnet” (der Dinge), aus lateinisch gebrechlich “schwach, gebrechlich, schwach, nicht stark oder fest” (im übertragenen Sinne “, abergläubisch, pusillanim, unbeständig”), von In- “Nicht, Gegenteil von” (“(” (“(” (“(” (“(” (“(” (“(” (“(” (“(” (“(” (“(” (“(” (“(” (“(” (“(” (“(” (“(” (“(” (“(” (“(” (“(” (“(” (“(”…

  • infirmity

    infirmity Bedeutung / infirmity Übersetzung: Ende 14c., Infirmit, “Krankheit, Krankheit; mangelnde Fähigkeit, Schwäche”, aus dem alten französischen Infirmité, Enfermete “Krankheit, Krankheit, Krankheit; moralische Schwäche” und direkt aus dem lateinischen Infirmitatem (nominative Infirmitas) “Mangel an Stärke, Schwäche, Schwäche, Schwäche

  • infirmary

    infirmary Bedeutung / infirmary Übersetzung: Mitte 15c., “Sick Bay in einem Kloster”, früher auch Enfermerie, ebenfalls fest, Fermery, aus dem alten französischen Enfermerie “Krankenhaus” und direkt aus dem mittelalterlichen lateinischen Krankenstätten “Ein Ort für die Infirm,” aus lateinisch infirmus “schwach, gebrechlich, gebrechlich”

  • inflame

    inflame Bedeutung / inflame Übersetzung: Mid-14c., “Machen Sie (jemanden) leidenschaftlich; Set (den Geist usw.) mit einer Leidenschaft oder religiösen Tugend, einem figurativen Sinn, vom alten französischen Enflamer” Fang Feuer; in Brand “(moderner französischer Enflammer

  • inflammation

    inflammation Bedeutung / inflammation Übersetzung: Anfang 15c., In der Pathologie, “übermäßige Rötung oder Schwellung in einem Körperteil”, aus der alten französischen Entzündung (14c.) und direkt aus lateinischer Entzündung (nominatives Inflammatio) “Ein Glühen, ein Schuss in Brand”, ein Nomen der Aktion aus der Vergangenheit

  • inflammable

    inflammable Bedeutung / inflammable Übersetzung: “In der Lage sein kann, sich auszutauschen”, c.

  • inflammatory

    inflammatory Bedeutung / inflammatory Übersetzung: “Tendenz, um Leidenschaften oder Wünsche zu wecken”, 1711, eine figurative Verwendung durch lateinische Inflammat-, vergangener Partizip -Stamm von Inflammare, “in Brand zu setzen” (siehe Inflame) + -ORY.

  • inflation

    inflation Bedeutung / inflation Übersetzung: Mitte 14C.

  • inflate

    inflate Bedeutung / inflate Übersetzung: Anfang 15c.

  • inflatable

    inflatable Bedeutung / inflatable Übersetzung: 1821, aus aufblasen + -able.

  • inflationary

    inflationary Bedeutung / inflationary Übersetzung: 1916 aus der Inflation + -ary.