• incarnate

    incarnate Bedeutung / incarnate Übersetzung: Ende 14c., “verkörpert in Fleisch, in menschlicher oder körperlicher Form” (von Seelen, Geistern usw.), aus dem späten lateinischen Inkarnatus “Fleisch gemacht”, “ein häufiges Wort unter frühen christlichen Schriftstellern, vergangener Partikivadjektiv aus lateinen Inkarnare”

  • incarnation

    incarnation Bedeutung / incarnation Übersetzung: C.

  • incarnate

    incarnate Bedeutung / incarnate Übersetzung: Ende 14c., “verkörpert in Fleisch, in menschlicher oder körperlicher Form” (von Seelen, Geistern usw.), aus dem späten lateinischen Inkarnatus “Fleisch gemacht”, “ein häufiges Wort unter frühen christlichen Schriftstellern, vergangener Partikivadjektiv aus lateinen Inkarnare”

  • incarnadine

    incarnadine Bedeutung / incarnadine Übersetzung: 1590er (adj.) “Fleischfarbene, fleischfarbene, hellrot, rosa, von French Incarnadin (16c.), Aus dialektaler italienischer Inkarnadino” Fesh-Color “, aus dem späten lateinischen Inkarnatio (siehe Inkarnation).

  • incase

    incase Bedeutung / incase Übersetzung: Variante der Encase.

  • incautious

    incautious Bedeutung / incautious Übersetzung: 1650er Jahre aus (1) “nicht” + vorsichtig (adj.).

  • incendiarism

    incendiarism Bedeutung / incendiarism Übersetzung: 1670er Jahre;

  • incendiary

    incendiary Bedeutung / incendiary Übersetzung: C.

  • incendiary

    incendiary Bedeutung / incendiary Übersetzung: C.

  • incensation

    incensation Bedeutung / incensation Übersetzung: “Aktion des Parfüms”, 1851, Nomen of Action aus Weihrauch (V.2).

  • incense

    incense Bedeutung / incense Übersetzung: Ende 13C., “Gummi oder andere Substanzen, die beim Verbrennen einen süßen Geruch produzieren” aus dem alten französischen Enkens (12c.), Aus dem späten lateinischen Innusum “verbrannten Weihrauch”, “buchstäblich” das, was verbrannt wird “, nutzen das Nominal der neutralen Vergangenheit von Partizip von

  • incense

    incense Bedeutung / incense Übersetzung: Ende 13C., “Gummi oder andere Substanzen, die beim Verbrennen einen süßen Geruch produzieren” aus dem alten französischen Enkens (12c.), Aus dem späten lateinischen Innusum “verbrannten Weihrauch”, “buchstäblich” das, was verbrannt wird “, nutzen das Nominal der neutralen Vergangenheit von Partizip von

  • incensed

    incensed Bedeutung / incensed Übersetzung: “Voller Zorn, von Wut entzündet”, 1590er Jahre, ein Adjektiv von Räuchereien aus dem Vergangenheit (V.1).

  • incent

    incent Bedeutung / incent Übersetzung: Bis 1992, die US-Regierung, eine Backformation von Incentive.

  • incentive

    incentive Bedeutung / incentive Übersetzung: Anfang 15c. “Das, was den Geist bewegt oder die Leidenschaft bewegt”, aus dem späten lateinischen Incentivum, die Verwendung von Neutraler des lateinischen Adjektivs Incentivus “die Melodie” (im späten lateinischen “Aufstieg”), aus früheren Partizip -Stamme von Incinere “