• improvision

    improvision Bedeutung / improvision Übersetzung: “Mangel an Voraussicht”, 1640er Jahre, aus assimilierter Form von In- (1) “Nicht, gegenüber” + +.

  • improvisation

    improvisation Bedeutung / improvisation Übersetzung: “Act of Improvising musikalisch”, 1786, aus französischer Improvisation, aus Improviser “Compose oder Say Extemporanous” (17c.), Aus italienischer Improvisare “, um Extempore zu singen oder zu sprechen”, aus lateinem Improviso “unvorhergesehen; nicht studiert oder vorbereitet”, nicht vorbereitet. “

  • imprudence

    imprudence Bedeutung / imprudence Übersetzung: Anfang 15c., “Qualität der Hautausstoßung oder Ansichtslosigkeit; untreue Handlung”, aus der alten französischen Unzufriedenheit (14c.) oder direkt aus lateinem Unwirkmal “mangelnde Voraussicht, rücksichtslose, Unwissenheit, Unbeverständnis,” abstraktes Substantiv von Unruhen “,” Oversare, rücksichtsunfähig “(rücksichtsvoll” (rücksichtsvoll “(rücksichtsvoll” (rücksichtsvoll “(” (Unbewusstes “(rücksichtsvoll” (“(Unerress” (“(Unbewusst” (“(Unerress” (“(Unerress” (“(Unerredit” (

  • imprudent

    imprudent Bedeutung / imprudent Übersetzung: Ende des 14c., aus lateinischem Unträumen (Nominative Unruhens) “Nicht voraussahen, unbewusst, rücksichtslos, beachtlich”, aus assimilierter Form von In- “Nicht, entgegengesetzt von” (siehe in (1)) + Prudens, Kontraktion der Providens, vorhanden, vorhanden, vorhanden, vorhanden, vorhanden, vorhanden

  • impudence

    impudence Bedeutung / impudence Übersetzung: Ende 14c., Aus lateiner Impudentia “Schamlosigkeit”, abstraktes Substantiv aus Impudenen “schamlos” (siehe unpudent).

  • impudent

    impudent Bedeutung / impudent Übersetzung: Ende 14c., Aus lateinischem Impudentem (Nominative Impudens) “ohne Scham, schamlos”, aus assimilierter Form von In- “Nicht, gegenteil

  • impugn

    impugn Bedeutung / impugn Übersetzung: “Angriff durch Argument”, Ende 14c., Von alten französischen Impugner (14c.), vom lateinischen Pugnare “zu kämpfen, gegen Angriff, Angriff,” von assimilierter Form von In- “in, in, auf, auf” (von PIE

  • impulsivity

    impulsivity Bedeutung / impulsivity Übersetzung: 1891;

  • impulsion

    impulsion Bedeutung / impulsion Übersetzung: Anfang 15c., “Ein Fahren, Schub, Schub, aus dem alten französischen Impulsion (14c.), aus lateinischen Impulsionsem (nominatives Impulsio)” Außendruck “, im übertragenen Sinne” Anstiftung, Installation “, ein Nomen des Handelns aus dem vergangenen Partizip -Stamm von Impellere

  • impulsiveness

    impulsiveness Bedeutung / impulsiveness Übersetzung: 1650er Jahre aus impulsiv + -ness.

  • impulsively

    impulsively Bedeutung / impulsively Übersetzung: 1751 aus impulsiv + -ly (2).

  • impulsive

    impulsive Bedeutung / impulsive Übersetzung: Anfang 15c. Impulsif, ursprünglich in Bezug auf die Medizin, die Schwellung oder Humor aus dem mittelalterlichen lateinischen Impulsiven reduziert, aus lateinischen Impuls, vergangener Partizipat auf Impellere “Streik gegen, vor” (siehe Impel).

  • impunity

    impunity Bedeutung / impunity Übersetzung: 1533

  • impune

    impune Bedeutung / impune Übersetzung: “Unbestreben” (veraltet), 1610er, aus lateinischen Impunis “ungestraft” (siehe Straflosigkeit).

  • impure

    impure Bedeutung / impure Übersetzung: Mitte 15 c., von Wein, “schlammig, nicht klar”, aus dem alten französischen Unruhe (13c.), aus lateinischem Impurus “nicht rein, unrein, schmutzig, fault, aus der assimilierten Form von In-” Nicht, gegenüber “entgegengesetzt” “