-
imperturbed
imperturbed Bedeutung / imperturbed Übersetzung: 1721 aus assimilierter Form von In- (1) “nicht” + gestört.
-
impervious
impervious Bedeutung / impervious Übersetzung: 1640er Jahre aus lateinischem Impervius “nicht zu durchquer
-
impetigo
impetigo Bedeutung / impetigo Übersetzung: Pustularer Erkrankung der Haut, Ende 14c., vom lateinischen Impetigo “Hautausbruch”, vom Impetriet “bis zum Angriff” (siehe Impuls).
-
impetuous
impetuous Bedeutung / impetuous Übersetzung: Ende 14c., “Heißtemperiert, heftig;”
-
impetus
impetus Bedeutung / impetus Übersetzung: Anfang 15C.
-
impetuosity
impetuosity Bedeutung / impetuosity Übersetzung: Anfang 15c., “gewalttätige Bewegung, Rushing”, aus alten französischen Impetuosité (13c.) Und direkt aus dem mittelalterlichen lateinischen Impetuositatem (Nominative Impetuositas), aus dem späten lateinischen Impetuosus “unglaublich, gewalttätig” (siehe unglaublich).
-
impiety
impiety Bedeutung / impiety Übersetzung: Mitte 14c., aus dem alten französischen Impieté “Unfalt, Bosheit” (12c.) Oder direkt aus lateinem Impietatem (Nominative Impietas) “Respektlosigkeit, Hinddelus; Untreue, Verrat,” Substantiv der Qualität aus dem Impius “Unreverent” (siehe Unguss).
-
impingement
impingement Bedeutung / impingement Übersetzung: 1670er Jahre “Akt des Aufpralls;”
-
impinge
impinge Bedeutung / impinge Übersetzung: 1533
-
impious
impious Bedeutung / impious Übersetzung: 1590er Jahre, “irreligiös, ohne Ehrfurcht vor Gott,” aus lateinischem Impius “ohne Ehrfurcht, respektlos, böse; unerschütterlich, unpatriotisch, aus assimilierter Form von In-” Nicht, gegenüber “(siehe In- (1)) + Pius ((siehe in (1)) + Pius ((siehe in (1)) + Pius ((siehe in (1)) + Pius ((siehe in (1)) + Pius (
-
impish
impish Bedeutung / impish Übersetzung: 1650er Jahre von Imp + -ISH.
-
implacability
implacability Bedeutung / implacability Übersetzung: 1530er Jahre aus der späten lateinischen Implakabilitas aus lateinischen Implakabilis “nicht erfreulich” (siehe unerbittliche).
-
implacable
implacable Bedeutung / implacable Übersetzung: “Unerreasbar”, Anfang 15c., Aus alten französischen unerbittlichen, von lateinischen Implakabilis “unüberlegten”, aus der assimilierten Form von In- “NICHT, gegenüber” (siehe In- (1)) + Placabilis “leicht zu beachten” (siehe Placate)
-
implantation
implantation Bedeutung / implantation Übersetzung: 1570er Jahre “Art der Implantation”, aus der französischen Implantation, das Nomen des Handelns vom Implanter “zum Einfügen, eintransportieren” (siehe Implantat (v.)).
-
implant
implant Bedeutung / implant Übersetzung: 1540s, “pflanzt in” (abstrakt, von Ideen, Emotionen usw.), vom französischen Implanter zum Einfügen, eintransportieren “(neben dem alten französischen Emplanter” zu pflanzen “), buchstäblich” Pflanze in “von assimilierter Form von in in in in in