• immovability

    immovability Bedeutung / immovability Übersetzung: Ende 14c., Immoevablete, “Qualität des unveränderlichen Zeiten”, von Imagum + -y.

  • immunity

    immunity Bedeutung / immunity Übersetzung: Ende 14c., “Befreiung von Dienst oder Verpflichtung”, aus dem alten französischen Immunité “Privilegien; Immunität aus Angriff, Unverletzbarkeit” (14c.) Und direkt aus lateinischer Immunitatem (Nominative Immunitas) “Befreiung von der Durchführung von öffentlichem Dienst oder Anklage, Privilegien, Privilegien,” Privilegien “,” Privilegien “,” Privilegien “,” Privilegien “,

  • immunization

    immunization Bedeutung / immunization Übersetzung: 1892, Aktionsnomen von Immunize.

  • immunize

    immunize Bedeutung / immunize Übersetzung: 1889 in einer Übersetzung eines deutschen Artikels von Immune + -ize.

  • immune

    immune Bedeutung / immune Übersetzung: Mitte 15c., “frei, befreit” (aus Steuern, Zehnten, Sünde usw.), aus lateinischen Immunis “von dem öffentlichen Dienst befreit, entspannt; entlastet, nicht flüssig,” buchstäblich “keine Aktie zahlen”, aus assimilierter Form “

  • immunodeficiency

    immunodeficiency Bedeutung / immunodeficiency Übersetzung: 1969 aus der Kombination von Form von Immun + Mangel.

  • immunology

    immunology Bedeutung / immunology Übersetzung: Bis 1906 ein Hybrid von Immune + -ology.

  • immure

    immure Bedeutung / immure Übersetzung: 1580er, “mit Wänden einschließen, halt, hält, einschränken”, vom französischen Emmiler und direkt aus dem mittelalterlichen lateinischen Immurare, buchstäblich “in den Wänden die Klappe” aus der assimilierten Form von In- “In, in” (von Pie Wurzel *en “

  • immutability

    immutability Bedeutung / immutability Übersetzung: 1590er Jahre aus lateinischen Immutabilitas “Unveränderlichkeit”, von Immutabilis “unveränderlich” (siehe unveränderlich).

  • immutable

    immutable Bedeutung / immutable Übersetzung: Anfang 15c., “unveränderlich, unveränderlich”, aus dem alten, unveränderlichen (modernen französischen und machbaren) und direkt aus lateinischen Immutabilis “unveränderlich, unveränderlich” aus der assimilierten Form von In- “Nicht, gegenüber” (siehe In- (1))

  • imp

    imp Bedeutung / imp Übersetzung: Old English Impe, Impa “Young Shoot, Transplantat,” von Impianer “bis zu Transplantat”, wahrscheinlich eine frühe germanische Kredite von vulgärer lateinischer *Imptus, aus dem späten lateinischen Impotus “implantiert”, aus griechischem Schwerpunkt, verbales Adjektiv aus Emphyein “Implantat,” Implantat, “Implantat”, “Implantat

  • impacted

    impacted Bedeutung / impacted Übersetzung: 1680er Jahre, “eng in”, ein Adjektiv von Past-Participle von Impact (v.).

  • impact

    impact Bedeutung / impact Übersetzung: C.

  • impaction

    impaction Bedeutung / impaction Übersetzung: 1739 aus dem lateinischen Impactionem (Nominative Impactio) “Ein Schlag gegen” Nomen of Action aus vergangenen Partizip -Stamm von Impingere “Eindringen in”, streiken gegen “(siehe Impinge).

  • impactful

    impactful Bedeutung / impactful Übersetzung: 1959 in der Psychotherapie aus Impact (n.) + -Ful.