-
image
image Bedeutung / image Übersetzung: C.
-
imagery
imagery Bedeutung / imagery Übersetzung: Mitte 14c., “Stück Skulptur, geschnitzte Figuren”, aus der alten französischen Imagerie “Figur” (13c.), aus Bild “Ähnlichkeit, Figur, Zeichnen, Porträt” (siehe Bild (n.)).
-
imaginable
imaginable Bedeutung / imaginable Übersetzung: Ende 14c., yMaginierbar, von alten französischen vorstellbaren und direkt aus der späten lateinischen Imaginabilis, von lateinem Imaginari “Bild bis sich selbst” (siehe Imagine).
-
imaginative
imaginative Bedeutung / imaginative Übersetzung: Ende 14c., Ymaginatyf, “in Bezug auf die Vorstellungskraft, Bildung von Bildern, die der Vorstellung gegeben” aus alten französischen Imaginatif und direkt aus dem mittelalterlichen lateinischen Imaginativus, aus der Vorstellung, der Vorstellung von lateinem Imaginari “Bild zu sich”, gebildet werden (siehe Imagine).
-
imagination
imagination Bedeutung / imagination Übersetzung: “Fakultät des Geistes, der Bilder bildet und manipuliert”, Mitte 14c., Ymaginacion, aus dem alten französischen Imaginacion “Konzept, mentales Bild; Halluzination” aus lateinischen Imaginationem (Nominative Imaginatio) “Imagination, ein Phantasie”, ein Nomen von Aktion von Action aus
-
imagine
imagine Bedeutung / imagine Übersetzung: Mitte 14C.
-
imaginary
imaginary Bedeutung / imaginary Übersetzung: “Nicht real, nur in Phantasie existieren”, Ende 14c., Ymaginaire, von Imagine + -ary;
-
imago
imago Bedeutung / imago Übersetzung: “Finale oder Erwachsene Stadium eines Insekts”, 1797, aus lateinischem Imago “Ein Bild, eine Ähnlichkeit,” vom Stamm von Imitari zu kopieren “, imitieren” (von Pie Root *Aim- “bis kopieren”).
-
imam
imam Bedeutung / imam Übersetzung: 1610er, aus Arabisch, buchstäblich “Führer; einer, der” von Amma “vorausgeht, bevor sie gehen, vorausgehen.”
-
imbalance
imbalance Bedeutung / imbalance Übersetzung: 1895 von Imm “nicht” + Balance (n.).
-
imbecilic
imbecilic Bedeutung / imbecilic Übersetzung: 1875 aus dem Substantiv IMBECILE + -IC.
-
imbecility
imbecility Bedeutung / imbecility Übersetzung: early 15c., imbecilite, “physical weakness, feebleness (of a body part), impotence,” from Old French imbécillité and directly from Latin imbecillitatem (nominative imbecillitas) “weakness, feebleness, helplessness,” from imbecillus “weak, feeble,”
-
imbecile
imbecile Bedeutung / imbecile Übersetzung: 1540er, IMBECILLE “schwach, schwach” (insbesondere in Bezug auf den Körper), von französischen Idioten “schwach, schwach” (15c.), Aus lateinischem Imbecillus “schwach, schwach”, ein Wort unsicherer Herkunft.
-
imbibe
imbibe Bedeutung / imbibe Übersetzung: Ende 14c., vom alten französischen Imbiber, Embiber “in” und direkt aus dem lateinischen Imbiberer “absorbieren, trinken, einatmen,” von assimilierter Form von In- “in, in, auf, auf” (von Tortenwurzel *
-
imbrication
imbrication Bedeutung / imbrication Übersetzung: “Eine Überlappung von Kanten” (als Dachfliesen usw.), 1640er Jahre, vom französischen Imbrennungsnomen, das Substantiv des Einsatzes aus lateinem Imbricare “mit Fliesen” von Imbricem (Nominative Imbrex) “gekrümmte Dachfliesen, die zum Zeichnen verwendet werden