• intrust

    intrust Bedeutung / intrust Übersetzung: veraltete Form der Anvertrauung (q.v.).

  • intubate

    intubate Bedeutung / intubate Übersetzung: 1610S, “zu Röhrchen bilden” aus (2) “in” + lateinischer Tuba “Tube” (siehe Tuba) + -ate (2).

  • intuit

    intuit Bedeutung / intuit Übersetzung: 1776, “zum Tutor”, aus lateinischen Intuiten, vergangener Partizip-Stamm von Intueri “Sehen Sie sich” an, “von in” at, on “(von Pie Root *en” in “) + Tueri an, anzusehen, anzusehen, anzusehen, anzusehen, anzusehen, anzusehen

  • intuition

    intuition Bedeutung / intuition Übersetzung: Mitte 15c., Intuicioun, “Insight, direkte oder sofortige Wahrnehmung, spirituelle Wahrnehmung”, ursprünglich theologisch, aus der späten lateinischen Intuitionem (nominatives Intuitio) “Ein Blick auf die Überlegung”, ein Substantiv des Handelns aus dem vergangenen Partizip-Stamm des lateinischen Intueri “Look”

  • intuitive

    intuitive Bedeutung / intuitive Übersetzung: 1640er Jahre, “direkt und sofort wahrnehmen”, aus französischem Intuit oder direkt aus dem mittelalterlichen lateinischen Intuitivus, von Intuit-Past-Participle-Stamm des lateinischen Intueri.

  • intumescent

    intumescent Bedeutung / intumescent Übersetzung: “Swelling Up”, 1796, aus lateinisch intumescentem (nominativ intumescens), das Partizip von Intumescere vorliegt, um zu schwellen, aufzustehen, erhöht zu werden, “von Sound

  • intumescence

    intumescence Bedeutung / intumescence Übersetzung: “swollen state, expansion,” 1650s, from French intumescence (17c.), from Latin intumescere “to swell up, rise, be elevated,” of sounds, “grow louder,” figuratively, “grow excited, become enraged,” from

  • inturned

    inturned Bedeutung / inturned Übersetzung: “Umdrehung nach innen”, 1843, von in (adv.) + Past Partizip of Turn (v.).

  • inturn

    inturn Bedeutung / inturn Übersetzung: 1590er, “in die Zehen eindringen” (besonders beim Tanzen), von in + Turn.

  • intussusception

    intussusception Bedeutung / intussusception Übersetzung: “Empfang eines Teils innerhalb eines anderen”, 1707, buchstäblich “eine Übernahme”, aus lateinischer Intus “Innere” (siehe Ento-) + Sucalceptionem (Nominative Suscececeptio) “Ein Aufnahme, ein Einnehmen, Unternehmen, Nominal von” Nomen of

  • inundate

    inundate Bedeutung / inundate Übersetzung: 1620er Jahre, Backformation von Überschwemmungen, sonst aus lateinischem Influen, über das Partizip der Überflüsse “über den Überlauf, über Überlauf” (Quelle auch des spanischen Influens, Französisch-Überaus).

  • inundation

    inundation Bedeutung / inundation Übersetzung: “Ein überfüllter, eine Flut”, Anfang 15c., Aus lateinischer Überschwemmung (nominativer Überfluss) “ein überfüllter” Nomen des Handelns von früheren Teilnehmern der Überflutung “bis zum Überlauf”, “von in” auf “(von Pie Wurzel * * * *

  • inure

    inure Bedeutung / inure Übersetzung: Früher auch Enure, Mitte 15c., “Gewöhnung, Anpassung, Einrichtung durch Gebrauch,” aus Phrase (Put) in Ure “(put) in der Praxis (von Anfang 15) aus veraltetem Substantiv Ure” Arbeit, Praxis, Praxis

  • inurbane

    inurbane Bedeutung / inurbane Übersetzung: C.

  • in utero

    in utero Bedeutung / in utero Übersetzung: 1713, lateinisch, buchstäblich “in der Gebärmutter”, aus dem Ablativ der Gebärmutter (siehe Uterus).