-
Idumaean
Idumaean Bedeutung / Idumaean Übersetzung: In Bezug auf das biblische Edom aus lateinischen Idumaea “Edom” aus griechischem Idoumaiia aus dem hebräischen Edom.
-
idyllic
idyllic Bedeutung / idyllic Übersetzung: “Voller natürlicher, einfacher Charme”, 1831, buchstäblich “für eine Idylle geeignet” von French Idyllique oder sonst von Idyll + -IC.
-
idyll
idyll Bedeutung / idyll Übersetzung: Auch Idyl, c.
-
i.e.
i.e. Bedeutung / i.e. Übersetzung: Abkürzung der lateinischen Ids, buchstäblich “das ist”;
-
-ie
-ie Bedeutung / -ie Übersetzung: alternative Schreibweise von -y;
-
-ier
-ier Bedeutung / -ier Übersetzung: Wortbildungselement, das angibt, dass “einer, dessen Besatzung mit dem französischen und alten Französischen, von Lateinisch (siehe -ary) zu tun hat”.
-
if
if Bedeutung / if Übersetzung: “falls das; gewähren, zuzulassen oder dies anzunehmen; unter der Bedingung das;”
-
iffy
iffy Bedeutung / iffy Übersetzung: 1937, American English, von if + -y (2).
-
-ify
-ify Bedeutung / -ify Übersetzung: Variante des verbalen Suffix -Fy mit Connective -i-.
-
igloo
igloo Bedeutung / igloo Übersetzung: “Kuppel geformte Eskimo-Hütte, normalerweise aus harter Schneeblöcken”, 1824, kanadisches Englisch, aus einem Eskimo-Wort für “Haus, Wohnung” (vergleichen Sie grönländische IGDLO “Haus”).
-
Ignatius
Ignatius Bedeutung / Ignatius Übersetzung: Masc.
-
igneo-
igneo- Bedeutung / igneo- Übersetzung: Wortbildende Element, die “des Feuer; des Feuers und des magmatischen Ursprungs” aus lateinischem Igneus bedeutet (siehe magmatische).
-
igneous
igneous Bedeutung / igneous Übersetzung: 1660er Jahre, “in Bezug auf oder ähnlich feuerhaft”, aus lateinischem Zorn “des Feuers, feurig; am Feuer; brennend heiß,” im übertragenen Sinne “leidenschaftlich, vehement,” von Ignis “Feuer, ein Feuer, ausgestreckt auf” Helligkeit, Pracht, Glühen glühen
-
ignis fatuus
ignis fatuus Bedeutung / ignis fatuus Übersetzung: “Will O ‘the Wisp, Jack-o-Lantern”, 1560er, mittelalterliches Latein, buchstäblich “dummes Feuer”;
-
ignition
ignition Bedeutung / ignition Übersetzung: 1610S, “Akt der Erwärmung bis zum Verbrennungspunkt”, aus der französischen Zündung oder direkt aus dem mittelalterlichen lateinischen Zündung (nominatives Ignitio), ein Nomen des Handelns aus dem Stamm des lateinischen Ignires der Vergangenheit, in Brand “, von Ignis” Fire “(” Feuer “(Feuer” (Feuer “(Feuer” (Feuer “(Feuer” (Feuer “(Feuer” (Feuer “(Feuer” (Feuer…