• good-humored

    good-humored Bedeutung / good-humored Übersetzung: Auch gut gelaunt, 1660er Jahre, aus gut (adj.) + Vergangenheitspartisch adjektiv aus Humor (v.).

  • goody

    goody Bedeutung / goody Übersetzung: Auch Goodie, “etwas Leckeres”, 1745, aus Good (adj.) + -y (2).

  • goodly

    goodly Bedeutung / goodly Übersetzung: Altes englisches Godlic “ausgezeichnet; hübsch fair;

  • good-looking

    good-looking Bedeutung / good-looking Übersetzung: “attraktiv, angenehm erscheint”, 1742;

  • goodman

    goodman Bedeutung / goodman Übersetzung: “Mann des Hauses, Meister, Ehemann”, spätes altes Englisch, von Good (adj.) + Mann (n.).

  • good morning

    good morning Bedeutung / good morning Übersetzung: Begrüßung, c.

  • good-natured

    good-natured Bedeutung / good-natured Übersetzung: 1570er, aus guter Natur “angenehme oder freundliche Disposition” (Mitte 15c.), Von gut (adj.) + Nature (n.).

  • good-neighbor

    good-neighbor Bedeutung / good-neighbor Übersetzung: Auch (hauptsächlich britisches Englisch) Good-Neighruw, Adjectival Phrase, in Bezug auf die US-Außenpolitik, insbesondere in Lateinamerika, 1928, ursprünglich in Herbert Hoover.

  • good-night

    good-night Bedeutung / good-night Übersetzung: Ausdruck, um den Abend zu trennen oder in den Schlaf zurückzuziehen, c.

  • good-time

    good-time Bedeutung / good-time Übersetzung: 1928 aus der Substantivphrase aus gut (adj.) + Zeit (n.).

  • goodwife

    goodwife Bedeutung / goodwife Übersetzung: “Eine Matrone, Herrin eines Haushalts”, Anfang 14c., Von Good (adj.) + Frau (n.).

  • good will

    good will Bedeutung / good will Übersetzung: Alte englische Göttin Willan “Zustand des Wunsches gut einem anderen”;

  • gooey

    gooey Bedeutung / gooey Übersetzung: 1893, amerikanischer englischer Slang, von Goo + -y (2).

  • goof

    goof Bedeutung / goof Übersetzung: 1916, “dumme Person”, amerikanisches Englisch, vielleicht eine Variante des englischen Dialekts Goff “Dummic Clown” (1869), ab 16c.

  • goofball

    goofball Bedeutung / goofball Übersetzung: “Narkotic Drug”, 1938, Slang, von Goof + Ball (N.1).