• go-getter

    go-getter Bedeutung / go-getter Übersetzung: 1910, American English, von Go + Agent Nomen von Get (v.).

  • goggle

    goggle Bedeutung / goggle Übersetzung: 1530er, vom mittleren englischen Gogelen “bis zum Rollen (die Augen) über” (Ende 14c.), Beeinflusst von mittelglischem Gogel-Eyed “Squint-Eyed”, auch weil sie in einer Übersetzung von Lateinisch falsch verwendet wurden, “Eins

  • goggles

    goggles Bedeutung / goggles Übersetzung: “Brillen, schützende Brille”, 1715;

  • goggle-eyed

    goggle-eyed Bedeutung / goggle-eyed Übersetzung: Ende 14c., Gogel-Eäs, “schätze; einäge”, als Substantiv “einer, der schimpft;”

  • go-go

    go-go Bedeutung / go-go Übersetzung: 1964, “modisch”, aus Slang Adjective Go “modisch” (1962);

  • goy

    goy Bedeutung / goy Übersetzung: “Ein Nichtjuden, ein Nichtjuden” (Plural Goyim), 1835, von hebräischen Goy “Volk, Nation”;

  • Goidelic

    Goidelic Bedeutung / Goidelic Übersetzung: “In Bezug auf den Zweig der keltischen Sprachen, zu der Irisch, Gälisch und Manx gehören”, 1875, aus dem alten irischen Goidel “Gael” (siehe Gael).

  • going-over

    going-over Bedeutung / going-over Übersetzung: 1872 als “Schimpfen”;

  • go-it-alone

    go-it-alone Bedeutung / go-it-alone Übersetzung: Bis 1953 (in Bezug auf die US -Außenpolitik Vorschläge) aus einer amerikanischen englischen Phrase, die 1842 bestätigt wurde, bestätigt und “etwas ohne Hilfe tun” bedeutet.

  • goiter

    goiter Bedeutung / goiter Übersetzung: “Morbide Vergrößerung der Schilddrüse”, 1620er Jahre, aus französischem Gitter (16c.), Aus Rhône Dialekt, von Old Provenzal Goitron “Throat, Möwen

  • goitre

    goitre Bedeutung / goitre Übersetzung: Alternative Schreibweise von Kropf.

  • gold

    gold Bedeutung / gold Übersetzung: “Kostbares Metall, das für seine Farbe, Glanz, Formbarkeit und Freiheit von Rost oder Anlauf bekannt ist,” altes englisches Gold, aus protogermanischem *Gulthan “Gold” (Quelle auch des alten Sachsen, alten friesisch, altem hochdeutschem Gold, deutsches Gold Gold

  • goldarn

    goldarn Bedeutung / goldarn Übersetzung: 1832, amerikanisches Englisch, euphemistische Deformation von Gott-Damn.

  • gold-brick

    gold-brick Bedeutung / gold-brick Übersetzung: “Gold in Form eines Ziegels”, 1853, aus Gold (adj.) + Ziegel (n.).

  • gold-digger

    gold-digger Bedeutung / gold-digger Übersetzung: 1816 “einer, der Gold im Boden oder ein Bachbett sucht”, von Gold (n.) + Digger.