• fertilization

    fertilization Bedeutung / fertilization Übersetzung: 1857, Aktionsnomen aus Düngung oder sonst aus der französischen Befruchtung.

  • fertilisation

    fertilisation Bedeutung / fertilisation Übersetzung: hauptsächlich britische englische Schreibweise der Befruchtung.

  • ferule

    ferule Bedeutung / ferule Übersetzung: “Stange oder flaches Stück Holz für die Bestrafung von Kindern”, “1590er Jahre, früher” Giant Fenchel “(Anfang 15c.), Aus dem mittleren Englischen Ferula” Fenchelpflanze “(Ende 14c.), Von Lateina Ferula” Reed, Peitsche, Stab, Stab, Stab

  • fervent

    fervent Bedeutung / fervent Übersetzung: Mitte-14c., Aus dem alten französischen inbrünstigen “leidenschaftlichen, leidenschaftlichen” (12c.), Aus lateinisch

  • fervid

    fervid Bedeutung / fervid Übersetzung: 1590er, “brennen, glühend, heiß, aus dem lateinischen Vorwern” glühen, brennen; vehement, leidenschaftlich “von Fervere” zum Kochen “, glühen” (von der Tortenwurzel *BHReu- “zu kochen, zu sprudeln, zu effvesce, brennen”).

  • fervor

    fervor Bedeutung / fervor Übersetzung: Mitte 14c., “Wärme oder Leuchten des Gefühls,” aus der alten französischen Leidenschaft “Hitze; Begeisterung, Begeisterung, Leidenschaft” (12c., Moderner französischer Fervervur), aus lateinischer Leidenschaft “eine kochende, gewalttätige Hitze, Leidenschaft, Leidenschaft, Wut, Fury

  • fervour

    fervour Bedeutung / fervour Übersetzung: hauptsächlich britische englische Schreibweise von Inbrunst (q.v.);

  • Fescennine

    Fescennine Bedeutung / Fescennine Übersetzung: “Vulgär, obszön, skurril”, aus dem lateinischen Fingsamen (gegenüber), einer unhöflichen Form eines dramatischen oder satirischen Verses, aus der Stadt in Etruria, die für solche Produktionen festgestellt wurde.

  • fescue

    fescue Bedeutung / fescue Übersetzung: 1510s, “Lehrerzeiger”, Veränderung des Festes “Strohstück, Zweig” (Ende 14c.), Vom alten französischen Fest “Stroh; Objekt des kleinen Wertes” (12c., Modernes französisches Fétu), vom vulgären lateinischen *Festucum,

  • fess

    fess Bedeutung / fess Übersetzung: verkürzte Form des Bekenntnisses, bestätigt bis 1840, amerikanisches Englisch.

  • fest

    fest Bedeutung / fest Übersetzung: Siehe -fest.

  • -fest

    -fest Bedeutung / -fest Übersetzung: Wortbildungselement in umgangssprachlichen Verbindungen (Hen-Fest, Gabfest usw.), aus 1889, amerikanischem Englisch, vom deutschen Festival “Festival”, abstrahiert vom Volksfest usw., vom mittleren High-Deutschen Vëst, vom lateinischen Festival “Festival” Festival “Festival” Festival “

  • festal

    festal Bedeutung / festal Übersetzung: Ende 15c., Von Old French Festal, aus dem späten lateinischen Festalis, vom lateinischen Feste “Fest” (siehe Fest (n.)).

  • fester

    fester Bedeutung / fester Übersetzung: Ende 14c., von Wunden, “Ulcerous, Suppury” aus Forre (n.) “Eine Fistel” (um 1300) oder aus dem alten französischen Verb festrir “Ulcerate, Fester”, von Forre (n.) “”

  • festival

    festival Bedeutung / festival Übersetzung: 1580er Jahre, “ein festlicher Tag, ernannter Tag der Festivierung”, kurz für den Festivaltag (Ende 14c.), Von Old French Festival (adj.) “Geeignet für ein Fest; feierlich, großartig, freudig, glücklich” und direkt von