• epistolary

    epistolary Bedeutung / epistolary Übersetzung: 1650er Jahre aus dem französischen Épistolaire, aus dem späten lateinischen Epistolarius “von oder zu den Briefen,” aus lateinischen Epistola “Ein Brief, eine Nachricht” (siehe Briefbeutel).

  • epistrophe

    epistrophe Bedeutung / epistrophe Übersetzung: 1640er Jahre aus der späten lateinischen Epistrophe aus der griechischen Epistrophe “Ein Drehen, Twisting, ein Dreh

  • epitaph

    epitaph Bedeutung / epitaph Übersetzung: “Inschrift auf einem Grab oder Denkmal”, Mitte 14c., Aus dem alten französischen Epitaphe (12c.) und direkt aus dem mittelalterlichen lateinischen Epitaphium “Beerdigung, Eulogie” aus griechisch

  • epithalamium

    epithalamium Bedeutung / epithalamium Übersetzung: “Bridal Song”, 1590er Jahre (früher in nativisierter Form Epithalamie, 1580er Jahre), aus lateinem Epithalamium, aus griechischem Epithalamion “a Bridal Song”, Substantivgebrauch von Adjektivbedarf “von oder für eine Braut, Hochzeit, von Epi” von Epi “, auf, auf, auf, auf, auf, auf, auf, auf, auf, auf, auf, auf, auf, auf, auf, auf,…

  • epithelium

    epithelium Bedeutung / epithelium Übersetzung: 1748, modernes Latein (Frederick Ruysch), aus griechischem Epi “on” (siehe Epi-) + Thēlē “Teat, Brustwarze” (aus der Suffixe Form der PIE wurzel *Dhe (i)- “zum Saugen”).

  • epithet

    epithet Bedeutung / epithet Übersetzung: “Deskriptiver Name für eine Person oder Sache”, 1570er Jahre, aus französischem Épithète oder direkt aus lateinischen Epitheton (Quelle auch spanischer Epíteto, portugiesisches Epitheto, italienischer Epiteto), aus griechischem Beinamen “und etwas hinzugefügt; etwas hinzugefügt”, nutzte die Nutzung des Adjektivs (Noun of Adjective (Adjektiv) (Noun of Adjective (Adjektiv) (Noun of Adjective (Adjektiv)…

  • epitome

    epitome Bedeutung / epitome Übersetzung: 1520S, “eine abstrakte; kurze Aussage der Hauptpunkte einiger Schreiben”, aus dem französischen Épitomé (16c.), Aus dem lateinischen Epitom “einem Abkürzung,” aus dem griechischen Epitom “, einem Abkürzungsabschnitt, ein Schnitt auf der Oberfläche; kurze Zusammenfassung,” kurze Zusammenfassung “,”

  • epitomize

    epitomize Bedeutung / epitomize Übersetzung: 1590er, “Shorten, Condense, Abrücken”, aus dem Initom + -ize.

  • epitomise

    epitomise Bedeutung / epitomise Übersetzung: hauptsächlich britische englische Schreibweise von Initomize.

  • epizoic

    epizoic Bedeutung / epizoic Übersetzung: “1832 auf der Oberfläche oder in der Haut von Tieren leben” aus Epizoon + -IC.

  • epizoon

    epizoon Bedeutung / epizoon Übersetzung: “Parasitisches Tier auf der Oberfläche oder in der Haut eines anderen”, 1836, von Epi- “auf” + griechisch Zōon “Tier” (von PIE wurzel *gwei- “zu leben”).

  • epizootic

    epizootic Bedeutung / epizootic Übersetzung: Tieräquivalent der Epidemie, 1748, aus dem französischen Épizootique, aus Épizootie, unregelmäßig aus griechischem Epi “on” (siehe epi-) + Zōon “Tier” (von Pie Wurzel *gwei- “bis leben”).

  • E pluribus unum

    E pluribus unum Bedeutung / E pluribus unum Übersetzung: Motto der Vereinigten Staaten, die eine Nation sind, die durch die Vereinigung mehrerer Staaten, 1782, lateinisch, aus E “Out Out” gebildet wurde (siehe Ex-);

  • epochal

    epochal Bedeutung / epochal Übersetzung: 1680er Jahre aus Epoch + -al (1).

  • epoch

    epoch Bedeutung / epoch Übersetzung: 1610s, epocha, “point marking the start of a new period in time” (such as the founding of Rome, the birth of Christ, the Hegira), from Medieval Latin epocha, from Greek epokhe “stoppage, fixed point of time,”