• efflux

    efflux Bedeutung / efflux Übersetzung: 1640er, “Akt oder Zustand des Ausflusses”, auch “das, was herausfließt”, aus dem lateinischen Effluxus, der Verwendung des Nominal der vergangenen Partizip von Effluere “aus der assimilierten Form von Ex” Out “(siehe Ex-) + + +

  • effort

    effort Bedeutung / effort Übersetzung: Ende 15c., “mühsamer Versuch, anstrengende Anstrengung, aus französischer Anstrengung, aus der alten französischen Esforz” Kraft, Ungestümheit, Stärke, Macht, verbales Substantiv von Esforcier “, die sich aus dem vulgären lateinischen *Exfortire ausüben”, um sich zu zeigen “

  • effortless

    effortless Bedeutung / effortless Übersetzung: 1752 “Passiv, keine Anstrengung”, aus dem Aufwand + -Less.

  • effrontery

    effrontery Bedeutung / effrontery Übersetzung: “shamelessness, impudence, boldness in transgressing the bounds of modesty and propriety,” 1715, from French effronterie, from effronté “shameless,” from Old French esfronte “shameless, brazen,” probably from Late Latin effrontem (nominative effrons) “barefaced,

  • effulgent

    effulgent Bedeutung / effulgent Übersetzung: 1738, Backformation von Effulgence oder sonst aus lateinem Effulgentem (Nominative Effulgene), vorhandener Partizip von Effulgere, um “auszuscheinen, hervorzugehen,” aus der assimilierten Form von Ex “Out” (siehe Ex-) + Fulgere “To Shine” “

  • effulgence

    effulgence Bedeutung / effulgence Übersetzung: 1660er (Milton) aus der späten lateinischen Ausstrahlung aus lateinem Effulgentem (Nominative Effulgene), das Partizip von Effulgere zu sehen ist, um auszuscheinen, auszusagen “aus der assimilierten Form von Ex” Out “(siehe Ex) + Fulgere (aus Pie *

  • effuse

    effuse Bedeutung / effuse Übersetzung: “Ausgießen, verschüttet”, späten 14c., vom französischen Efförderer oder direkt aus dem lateinischen Effus. “

  • effusive

    effusive Bedeutung / effusive Übersetzung: “fließend problemlos” (insbesondere von Wörtern), 1660er Jahre, mit -IVE + lateiner Effus, Stamm von effundere “strömen, im Ausland ausbreiten; um zu verschwenden, zu verschwenden, zu verschwenden”, von der assimilierten Form von Ex “Out” (siehe Ex-

  • effusion

    effusion Bedeutung / effusion Übersetzung: C.

  • effuse

    effuse Bedeutung / effuse Übersetzung: “Ausgießen, verschüttet”, späten 14c., vom französischen Efförderer oder direkt aus dem lateinischen Effus. “

  • eft

    eft Bedeutung / eft Übersetzung: Altes englisches Efte, Efeta “Small Eidechse-ähnliches Tier”, unbekannter Herkunft (siehe Newt).

  • eftsoons

    eftsoons Bedeutung / eftsoons Übersetzung: veraltete oder archaische Art, “bald danach” aus dem alten englischen Eftsona “ein zweites Mal wiederholt, bald darauf” von Eft “danach wieder ein zweites Mal” (von proto-kanischen *achtern, von der Tortenwurzel “zu sagen

  • e.g.

    e.g. Bedeutung / e.g. Übersetzung: 1680er Jahre, Abkürzung von lateinischem Abschnitt “Gratia” zum Beispiel;

  • egad

    egad Bedeutung / egad Übersetzung: 1670er Jahre hatte ich einen weicher Eid, zweites Element Gott, zuerst unsicher;

  • egalitarian

    egalitarian Bedeutung / egalitarian Übersetzung: 1881 aus dem französischen Égalitaire aus dem alten französischen Egalit “Gleichheit” aus lateinischem Aequalitatem (siehe Gleichheit).