-
doomsday
doomsday Bedeutung / doomsday Übersetzung: “Tag des Jüngsten Gerichts”, mittlerer englischer Domesdai, aus alten englischen Kuppeln dæg, von Kuppeln, Genitiv von DOM (siehe Doom (n.)) + Dæg “Tag” (siehe Tag (n.)).
-
door
door Bedeutung / door Übersetzung: “Bewegliche Barriere, üblicherweise an Scharnieren, um einen Durchgang in ein Gebäude, einen Raum oder ein anderes Gehäuse zu schließen”, c.
-
door-bell
door-bell Bedeutung / door-bell Übersetzung: Auch Türklingel: “Glocken Sie an einer Tür oder mit einem Knopf vor einer Tür verbunden, um eine Bekanntmachung zu geben, wenn jemand die Zulassung wünscht”, 1800, von Tür + Bell (n.).
-
door-knob
door-knob Bedeutung / door-knob Übersetzung: Auch Türknauf, “der Griff, durch den eine Tür geöffnet wird”, 1829, amerikanisches Englisch, von Door + Knob.
-
door-knocker
door-knocker Bedeutung / door-knocker Übersetzung: “Metallvorrichtung, die an der Außenseite einer Tür befestigt ist, um zu schlagen, um zu kündigen, wenn jemand die Zulassung wünscht”, 1794 von Door + Knocker (n.).
-
door-mat
door-mat Bedeutung / door-mat Übersetzung: Auch Türmat, “schwere Matte vor einer Tür zum Einsatz bei der Reinigung der Schuhe durch die Eingänge” 1660er Jahre von Tür + Matte.
-
doornail
doornail Bedeutung / doornail Übersetzung: Auch Tür-Nagel, “Großköpfiger Nagel, das für Festigkeitsentüren für Stärke oder Ornament verwendet wird”, Ende 14C.;
-
doorstep
doorstep Bedeutung / doorstep Übersetzung: Auch Türschritt, “Schwelle, steigen Sie vom Boden zu einer Tür”, 1810, von Türen + Schritt (n.).
-
door-stop
door-stop Bedeutung / door-stop Übersetzung: “Das Gerät hinter einer Tür platziert, um zu verhindern, dass sie zu weit geöffnet wird”, 1859 von Türen + Stopp (n.).
-
door-strip
door-strip Bedeutung / door-strip Übersetzung: “Rand- oder Wetter-Wächter am Rand einer Tür angebracht, die fest an das Gehäuse passt, wenn es geschlossen ist”, 1849 von Türen + Streifen (n.).
-
doorway
doorway Bedeutung / doorway Übersetzung: “Der Durchgang einer Tür, ein Eingang in ein Zimmer oder Gebäude”, 1738, von Tür + Way (n.).
-
door-yard
door-yard Bedeutung / door-yard Übersetzung: Auch Dooryard, “Der Hof um die Tür eines Hauses”, c.
-
doo-wop
doo-wop Bedeutung / doo-wop Übersetzung: Stil der amerikanischen Vokalgruppenmusik, die normalerweise Acapella oder mit minimaler Instrumentierung von 1958 aufgeführt hat, aus einem typischen Beispiel für die Unsinn-Harmonie-Phrasen, die unter der Stimmleiterin gesungen wurde (dieses, doo-wop, die ab Mitte der 1950er Jahre bestätigt werden).
-
doozy
doozy Bedeutung / doozy Übersetzung: Auch Doozie, 1903 (adj.) “Excellent, Splendid”, 1916 (n.), “Eine ausgezeichnete großartige Sache oder Person”, vielleicht eine Veränderung von Gänseblümchen oder von der populären italienischen Schauspielerin Eleonora Duse (1859-1924).
-
dopamine
dopamine Bedeutung / dopamine Übersetzung: Verbund organische Chemikalie, 1959, aus Dopa, der Aminosäure (aus dem ersten Elemente von Dioxyphenylalanin), + Amin.