• colliery

    colliery Bedeutung / colliery Übersetzung: 1630S, “Kohlemine”, siehe Collier + -y (1).

  • colligate

    colligate Bedeutung / colligate Übersetzung: “zusammen binden oder zusammenfügen”, 1540er, aus dem lateinischen Kolligatus, vergangener Partizip von Kolligare “zusammen binden” aus assimilierter Form von com “mit, zusammen” (siehe com-) + ligare “zu binden” (von Pie Wurzel * *

  • Collins

    Collins Bedeutung / Collins Übersetzung: “Iced Gin Drink serviert in einem hohen Glas” (Collins Glass genannt), 1940, American English;

  • collin

    collin Bedeutung / collin Übersetzung: Reine Form von Gelatine, 1848, aus dem griechischen Kolla “Kleber”, der unsicherer Ursprung ist, + chemisches Suffix -in (2).

  • collinear

    collinear Bedeutung / collinear Übersetzung: 1863, “in derselben geraden Linie liegen”, von Col + Linear.

  • collision

    collision Bedeutung / collision Übersetzung: “Act of Streik oder zusammengeschlagen”, Anfang 15c., Aus dem späten lateinischen Collisionem (nominatives Collisio) “ein zusammengeschnittenes” Nomen of Action aus dem vergangenen Teil der lateinischen Collidere “, um zusammen zu schlagen” (siehe Collide).

  • collocate

    collocate Bedeutung / collocate Übersetzung: “zusammen setzen oder platzieren”, 1510er, aus dem lateinischen Kollocatus, der Partizip der Collocare “, um zusammen zu arrangieren, an einem Ort gesetzt”, aus assimilierter Form von com “gemeinsam” (siehe com-) + locare “zu platzieren,

  • collocation

    collocation Bedeutung / collocation Übersetzung: Mitte 15c., Collocacioun, “ein Band”, aus dem alten Französischen und direkt aus dem lateinischen Kollokation (Nominativer Collocatio), Nomen of Action aus dem Partizip-Stamm von Collocare, der zusammen ist, an Ort und Stelle “(siehe Collocate).

  • collogue

    collogue Bedeutung / collogue Übersetzung: 1590er (impliziert, um zu schmeicheln) “flacher, Curry Gunst”, ein Wort unbekannter Herkunft;

  • colloid

    colloid Bedeutung / colloid Übersetzung: 1854, “eine Substanz in einem gallertarben oder klebrigen Zustand”, aus dem französischen Kolloide (1845), aus dem griechischen Kolla “Kleber”, der unsicherer Ursprung ist, + -Eeidēs “Form” (siehe -oid).

  • colloidal

    colloidal Bedeutung / colloidal Übersetzung: “In Bezug auf oder von der Natur eines Kolloids”, 1859, aus Kolloid + -al (1).

  • colloquy

    colloquy Bedeutung / colloquy Übersetzung: Mitte 15c., “Ein Diskurs”, aus der lateinischen Kolloquium “Konferenz, Konversation,” buchstäblich “zusammen” zusammen “, von assimilierter Form von Com” Together “(siehe com-

  • colloquialize

    colloquialize Bedeutung / colloquialize Übersetzung: “Umgangssprachliche machen”, 1846, aus umgangssprachlich + -ize.

  • colloquial

    colloquial Bedeutung / colloquial Übersetzung: 1751, “bezieht sich auf das Gespräch”, von Colloquy “A Conversation” + -Al (1).

  • colloquialism

    colloquialism Bedeutung / colloquialism Übersetzung: 1810, “ein umgangssprachliches Wort oder Phrase”, eine besondere der Sprache des gemeinsamen Gesprächs, aus dem umgangssprachlichen + -ismus.