• bon soir

    bon soir Bedeutung / bon soir Übersetzung: Französisch, “Guten Abend;”

  • bonus

    bonus Bedeutung / bonus Übersetzung: “Geld oder andere Vorteile als Prämie oder zusätzliche Bezahlung, um die Arbeit zu belohnen oder zu fördern”, 1773, als Ausdruck in “Börse Latein” [Weekley], als “eine gute Sache”, aus dem lateinischen Bonus “gut” (adj.

  • bon-vivant

    bon-vivant Bedeutung / bon-vivant Übersetzung: auch Bon Vivant, “Jovial Companion, man liebt gutes Leben”, 1690er Jahre, Französisch (siehe Bon);

  • bon voyage

    bon voyage Bedeutung / bon voyage Übersetzung: 1670er, Französisch, “angenehme Reise”, aus Bon “Good” (siehe Bon) + Voyage (siehe Reise (n.)).

  • boo

    boo Bedeutung / boo Übersetzung: Anfang 15c., Boh, “eine Kombination aus Konsonant und Vokal, die besonders für die Erzeugung eines lauten und verblüffenden Klangs ausgestattet ist” [OED, das den lateinischen Boare, griechischen Boaein vergleicht, zum laut vorgeschriebenen Weinen, Brüllen, Shout “];

  • boobs

    boobs Bedeutung / boobs Übersetzung: “Brüste”, 1929, US -amerikanischer Slang, wahrscheinlich aus viel älteren Tölpeln (Ende 17c.), Bezogen auf 17C.

  • boob

    boob Bedeutung / boob Übersetzung: “Dumme Person”, 1909, amerikanischer englischer Slang, vielleicht eine Verkürzung von Booby.

  • booby

    booby Bedeutung / booby Übersetzung: “Dumme Person”, 1590er, aus spanischer Bobo “Dumme Person”, auch von verschiedenen unhandlichen Seevögeln, wahrscheinlich aus lateinischem Balbus “stammeln”, von einer imitativen Wurzel (siehe Barbarin).

  • boo-boo

    boo-boo Bedeutung / boo-boo Übersetzung: “Fehler”, 1954, anscheinend eine Reduplizierung von Boob “Dumme Person”, die ein sekundäres Gefühl von “dummem Fehler” erworben hatte (1934).

  • boob tube

    boob tube Bedeutung / boob tube Übersetzung: “Television Set”, US Slang, 1959, von Boob “Dumme Person” + Slang Tube (n.) “Fernsehen, Fernsehprogramme;”

  • boodle

    boodle Bedeutung / boodle Übersetzung: 1833, “Crowd”;

  • booger

    booger Bedeutung / booger Übersetzung: “Nasenschleim” in den 1890er Jahren;

  • boogie

    boogie Bedeutung / boogie Übersetzung: “Dance to Boogie Music”, von 1974 von Boogie, einem Rockmusikstil der späten 1960er Jahre, basierend auf Blues -Akkorden;

  • boo-hoo

    boo-hoo Bedeutung / boo-hoo Übersetzung: Auch Boohoo, 1520S, ursprünglich lachend oder laut weinend (jetzt nur noch weinend);

  • book

    book Bedeutung / book Übersetzung: Middle English Bok, aus dem alten englischen Boc “Buch” Schreiben, geschriebenes Dokument “, allgemein (trotz phonetischer Schwierigkeiten) an proto-kanische *Bōk (ō)-aus *Bokiz” Buche “(Quelle auch aus deutschem Buch” Buch “.